Примеры употребления "Греческой" в русском с переводом "greek"

<>
Похоже, конец греческой драмы стремительно приближается. It looks like the end of the Greek drama is rapidly approaching.
Согласно греческой мифологии, Орфей был певцом из Фракии. Ln Greek mythology, Orpheus was a troubadour from Thrace.
Ничто другое не может позволить восстановиться греческой экономике. Nothing else can allow the Greek economy to recover.
Так жаль слышать об отмене Греческой Недели, Кэйс. So sorry to hear about the cancellation of Greek Week, Case.
Просто кучка догадок и размытая картинка на греческой вазе. Just a bunch of guesses and a blurry picture on the side of a Greek vase.
ЕЦБ откладывает решение о греческой скидке до следующей недели. ECB puts off decision on Greek haircut till next week
Поднялся занавес и начался новый акт греческой долговой драмы. The curtains are up on another act of the Greek debt drama.
К ней восприимчиво только небольшое племя Индола с греческой наследственностью. Only a very small population of Indole gentile of Greek heritage are even susceptible.
Данная проблема является европейской и глобальной, а не исключительно греческой. This is a European and global problem, not solely a Greek problem.
Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1/R. So as a result, the angular acceleration, denoted by Greek letter alpha here, goes as one over R.
вручение государственных литературных премий в целях развития греческой литературы в целом; State literature prizes are awarded, aiming at developing Greek letters in general;
Кроме того, мы можем успешно добиться поддержки содержательной экономической программы греческой общественностью. Moreover, we are uniquely able to maintain the Greek public’s support for a sound economic program.
Что еще хуже, Констансио не был особенно благосклонны к греческой банковской системы. To make matters worse, Constancio was not particularly supportive of the Greek banking system.
Она столкнулась с общественным скептицизмом, используя немецкие деньги для оказания помощи греческой экономике. She faced public skepticism about using German funds to bail out the Greek economy.
По крайней мере половина всей греческой драматургии и философии была создана в Малой Азии. At least half of the body of Greek theater and philosophy was produced in Asia Minor.
Если мы должны преодолеть сегодняшнюю тупиковую ситуацию, мы должны предусмотреть развитие здоровой греческой экономики. If we are to break the current impasse, we must envisage a healthy Greek economy.
Но наблюдение за медленным беспорядочным взрывом греческой экономики и общества было бы намного хуже. But watching the slow, disorderly implosion of the Greek economy and society would be much worse.
В греческой мифологии Нарцисс был настолько эгоцентричным, что влюбился в свое собственное отражение в воде. In the Greek myth, narcissus was so self-absorbed That he fell in love with his own reflection in the water.
Эти структурные реформы намного важнее бюджетных параметров как для Европы, так и для греческой экономики. These structural reforms are much more important than fiscal targets, both in symbolic terms for the rest of Europe and for the Greek economy.
Изначально Республика Кипр была основана двумя партнерами и состояла из двух общин, греческой и турецкой. At its founding, the Republic of Cyprus was composed of two co-founding partners, the Greek and Turkish communities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!