Примеры употребления "Границе" в русском

<>
Характер распределения силы света фар, испускающих симметричный пучок ближнего света, определяется по светотеневой границе, позволяющей надлежащим образом корректировать симметричный пучок ближнего света для фотометрических измерений и для регулировки фары на транспортном средстве. The luminous intensity distribution of the symmetrical passing-beam headlamps shall incorporate a " cut-off " line which enables the symmetrical passing-beam headlamp to be adjusted correctly for the photometric measurements and for the aiming on the vehicle.
Большая опасность на нижней границе Big Danger at the Lower Bound
Тем не менее, учитывая близость к верхней границе возможного восходящего канала, я был бы осторожен, так как возможен откат. However, given our proximity to the upper bound of a possible upside channel, I would be careful that a pullback could be in the works.
в том случае, если пучок ближнего света образуется за счет нескольких пучков от различных световых модулей, положения в соответствии с пунктом 6.22.6.1.2 выше применяются к " светотеневой границе " (если таковая существует) каждого указанного пучка, который должен проецироваться в угловую зону, как это определено в пункте 9.4 карточки сообщения согласно образцу, приведенному в приложении 1 к Правилам № 123. in case the passing beam is generated by several beams from different lighting units, the provisions according to paragraph 6.22.6.1.2. above apply to each said beam's " cut-off " (if any), which is designed to project into the angular zone, as indicated under item 9.4. of the communication form conforming to the model in Annex 1 to Regulation No. 123.
Золото столкнулось с сопротивлением на нижней границе формирования флага, около 1215 (R1), и опустилось, ударив в поддержку незначительно выше круглой цифры 1200 (S1). Gold hit resistance at the lower bound of the flag formation, at around 1215 (R1), and slid to hit support marginally above the round figure of 1200 (S1).
Тем не менее, имея в виду нашу близость к верхней границе этого канала и принимая во внимание импульсы, я бы ожидал, что предстоящая волна будет негативной, возможно, ниже 45,00 (S1) еще раз. Nonetheless, bearing in mind our proximity to the upper bound of that channel and taking into account our momentum signs, I would expect the forthcoming wave to be negative, perhaps below 45.00 (S1) again.
в том случае, если пучок ближнего света образуется за счет нескольких пучков от различных световых модулей, положения в соответствии с пунктом 6.22.6.1.2 выше применяются к " светотеневой границе " (если таковая существует) каждого указанного пучка, который должен проецироваться в угловую зону, как это определено в пункте 9.4 карточки сообщения согласно образцу, приведенному в приложении 1 к Правилам № ххх. in case the passing beam is generated by several beams from different lighting units, the provisions according to paragraph 6.22.6.1.2. above apply to each said beam's " cut-off " (if any), which is designed to project into the angular zone, as indicated under item 9.4. of the communication form conforming to the model in Annex 1 to Regulation No.
Рождество встретила на границе шельфа. Christmas day it was out on the shelf edge.
Эй, я же спрашивал о границе кадра. Yo, I asked for a frame line.
Эти фото доступны в границе фотообъекта «Пользователь». This is available through the photos edge on the User object.
Так что вот они мы, на драной границе. So here is us, on the raggedy edge.
Чтобы человек определялся в границе контекста, он должен: In order for a person to be identifiably returned in a context edge, they must have:
Подробнее см. в разделе о границе уведомлений API Graph. You may find more details by referring to the Graph API notifications edge.
Так что мы поменяли имена, пока были на границе. So we switched names while we were in the line.
Список таких друзей находится в границе друзей объекта «Пользователь». These friends can be found on the friends edge on the user object.
Его целью является достижение и сохранение спокойствия на границе. Israel provides electricity, water, and passage to Gaza, but also maintains a siege intended to prevent imports of larger, more lethal weapons.
Застройка будет происходить на границе каких-то мелиоративных земель. The project's going up on the edge of some reclaimed land.
Этот список находится в границе отметок «Нравится»объекта «Пользователь». This list is available through the likes edge on the User object.
Отключение автоматического упорядочения окон при их перемещении к границе экрана. Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen.
Она видит во мне грабителя, который ограбил банк на границе округов. She sees me as the bank robber who made it to the county line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!