Примеры употребления "Готовые" в русском

<>
Конечно, везде находились люди, готовые рискнуть». Certainly men were everywhere eager to dare.”
А вы водители, готовые уже слинять. Some getaway drivers you are.
То есть в Йонкерс привезут готовые дома? So the prefab units will be trucked into Yonkers?
«Системой руководят ученые, готовые дискутировать и давать разъяснения. “The system is led by scientists, very open to discussion and clarification.
Другими словами, я взял готовые компоненты и создал спектроскоп. In other words, Iв ™ve taken off-the-shelf components, and Iв ™ve made a spectroscope.
В 17:00 мы уже ждали готовые к перекличке. At 5:00 p.m. we were already waiting for roll call.
Для художников создаются новые миры, готовые для открытий и исследований. For artists, we're making new worlds that we can uncover and explore.
Они не высаживаются на наших побережьях, готовые к вооруженному сражению. They are not landing on our beaches primed for armed combat.
Для стен я рекомендую готовые бетонные блоки - плоские и особой формы. For the walls I would recommend precast concrete blocks - plain and molded on alternate courses.
В Word можно настроить поля или выбрать для них готовые параметры. In Word, you can customize or choose predefined margin settings.
И знайте, что под этими шелковистыми волосами есть уши, готовые выслушать. And know that beneath these silken tresses.
Процесс невероятно занимательный, готовые изделия очень красивые и потенциал просто ошеломительный. The process is fascinating, the results are beautiful and the potential is simply stunning.
О нет, Кейси рассказала тебе что я продаю готовые работы студентам? Oh God, did Casey tell you about the whole test-paper selling thing?
Готовые темы упрощают и делают более приятной работу с экраном POS. Preset themes makes the POS screen easier to use and more enjoyable to work with.
Вот сам образец слайдов (наибольший эскиз вверху), а вот — его готовые макеты. Here is the slide master, this bigger thumbnail at the top, and these are the layouts that go with the master.
На наших форумах есть информативные разделы и опытные игроки, готовые оказать помощь. Our forums have informative topics and knowledgeable gamers who like to help.
У него были слуги, готовые выполнить любую его прихоть, и любящая семья. He had servants to answer any whim, and he had a family who loved him deeply.
На некоторые наиболее часто задаваемые вопросы о Windows уже имеются готовые ответы. For some of the most-asked questions about Windows, Cortana can find the answer.
Сеть также поставляла этим странам компоненты, а в некоторых случаях и готовые центрифуги. The network also provided these countries with components, and in some cases, with complete centrifuges.
Создайте и распечатайте готовые персонализированные письма для всех людей из вашего списка рассылки. Create and print a batch of personalized letters for everyone on your mailing list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!