Примеры употребления "Гонга" в русском с переводом "gong"

<>
Я нашла ее около гонга, когда взламывали дверь. I found it by the gong when you were breaking open the door.
Контроль над Интернетом также виноват в постоянном повышении числа казненных государством деятелей Фалун Гонга - в общей сложности 1692 человека на 18 апреля. Internet monitoring is also behind the constant rise in the number of Falun Gong practitioners executed by the state - a total of 1,692 as of April 18.
Неужели Китай готов к тому, чтобы сторонники Гринписа, Прав Человека в Китае, Международной Амнистии и Фалун Гонга вышли на улицы в то время, когда тысячи иностранных журналистов находятся в поисках историй и задают вопросы, на которые власти не привыкли отвечать? Is China ready for Greenpeace, Human Rights in China, Amnesty International, and Falun Gong supporters to take to the streets, with thousands of foreign journalists hungry for stories and asking questions that the authorities are unaccustomed to answering?
В этом смысле Фалон Гонг является двойным парадоксом: In this sense Falun Gong is a double paradox:
Почему китайское движение Фалон Гонг имеет большое значение? Why China's Falun Gong Movement Is Important
Сочту за честь, выйти замуж за принца Ки Гонг. I would be honoured to wed a prince of Qui Gong.
Ваши Высочества, вы поклялись выйти замуж в Ки Гонг. Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong.
Итак, Фалон Гонг рассматривается как зловещая угроза партийной гегемонии, возможно более зловещая, чем любое предыдущее движение протеста. So, Falung Gong is viewed as an ominous threat to Party hegemony, perhaps even more ominous than any previous protest movement.
В 1999 году движение Фалун Гонг и анти-натовские студенческие активисты использовали всемирную сеть Интернет в беспрецедентном масштабе. In 1999, the ways in which Falun Gong members and anti-NATO student activists used the Worldwide Web were unprecedented.
Он постарался возглавить и направить анти-натовские выступления, уничтожить движение Фалун Гонг и заглушить забастовки профсоюзов и налоговые беспорядки. It tried to leap ahead of and guide the anti-NATO protests, destroy Falun Gong, and defuse labor strikes and tax riots.
Эффект от устранения многих членов движения Фалун Гонг был усилен официальными попытками дискредитировать харизматического лидера движения Ли Хонг Цзи. The resolve of many Falun Gong members has been strengthened by official efforts to discredit Li Hongzhi, their charismatic leader.
Им нет необходимости читать или слышать о Фалун Гонг и правах человека, чтобы принимать обдуманные решения относительно инвестиций или закупок. They don't need to read or hear about the Falun Gong and human rights to make sound investment or purchasing decisions.
В этом смысле Фалон Гонг является двойным парадоксом: традиционалистское движение на основе глубоко исторического символизма, является также китайским кибер — предусмотрительным, современным движением протеста. In this sense Falun Gong is a double paradox: a traditionalistic movement freighted with deep historical symbolism, it is also a cyber-savvy, modern Chinese protest movement.
Это приводит к тому, что человек начинает автоматически обходить опасные темы, такие как, например, репрессии в отношении секты «Фалун Гонг» и ее последователей. That means one begins to avoid tough subjects, like the repression of Falun Gong and its followers.
Исключения имеют место тогда, когда партия начинает пропагандистскую кампанию, как, например, кампания, связанная с возвращением Гонконга в 1997 году или более недавний блицкриг против Фалун Гонг. The exceptions to this state of affairs are when the Party initiates a propaganda campaign, such as the one associated with the turnover of Hong Kong in 1997, or the more recent anti-Falun Gong blitzkrieg.
Протесты формировали историю Китая на протяжении всего 20 века, который начался Восстанием Боксеров и закончился сидячей забастовкой членов движения Фалун Гонг и анти-натовскими студенческими демонстрациями. Protests shaped China’s history throughout the 20th century, which began with the Boxer Rebellion and ended with a sit-in by 10,000 Falun Gong members and anti-NATO student demonstrations.
Этим объясняется тот факт, почему Фалун Гонг, полу религиозная секта, которая появилась в середине 90-х гг., привлекла так много сторонников и так тревожит китайские органы власти. This explains why Falun Gong, the semi-religious group that emerged in the mid-1990s, has attracted so many followers and alarms the Chinese authorities.
Когда в Апреле 1999 года 10 тысяч участников секты Фалон Гонг таинственно оказались перед Жонгнанхаем (Zhongnanhai), составной части лидерства Китайской коммунистической партии, и подверглись массовому аресту, обозревателям сложно было объяснить, что происходит. When, in April 1999, ten thousand members of the Falun Gong sect appeared mysteriously in front of Zhongnanhai, the compound of the Chinese Communist Party's leadership, to be arrested en masse, observers found it hard to explain what was going on.
В соответствии с официальным протоколом г-н Чжэн Чжихун, являясь членом секты Фалун Гонг, выражал свои убеждения и мнения в надгробном слове, с которым он выступил на похоронах своего отца 11 марта 2004 года. Mr. Zheng Zhihong expressed his beliefs and opinions as a Falun Gong member in the eulogy he held, as provided by the official protocol, at his father's funeral on 11 March 2004.
Этим и объясняется лишение ими свободы членов крохотной Демократической партии, преданных Риму католиков, протестантов, буддистов и мусульман, которые сопротивляются контролю со стороны Патриотической церкви Партии, притеснению Тибета и преследованию миллионов приверженцев религиозного течения Фалун Гонг. It explains their imprisonment of members of the tiny Democratic Party, of Catholics loyal to Rome, of Protestants, Buddhists, and Muslims who resist supervision by the Party's Patriotic Church, the oppression of Tibet, and the hunting down of the millions of adherents of Falun Gong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!