Примеры употребления "Голля" в русском с переводом "gaulle"

<>
Программа де Голля была совсем иной: De Gaulle's agenda was very different:
Книга Бавереза полна цетат де Голля и Наполеона. Baverez's book is filled with quotations from de Gaulle and Napoleon.
Книга Бавереза полна цитат де Голля и Наполеона. Baverez's book is filled with quotations from de Gaulle and Napoleon.
полупрезидентское правление как в Пятой Французской Республике Шарля Де Голля; semi-presidentialism, as in Charles De Gaulle's French Fifth Republic;
Только сильный лидер, по мнению де Голля, мог избежать поражения. Only a strong leader, de Gaulle thought, could have avoided defeat.
Некоторые винят гибридный характер системы де Голля в политическом параличе Франции. Some blame the hybrid nature of de Gaulle's system for France's seeming political paralysis.
В 1960-х годах социалисты и центристы осуждали "антиамериканизм" де Голля. In the 1960's, both Socialists and Centrists denounced de Gaulle's "anti-Americanism."
В ретроспективе решение де Голля нанесло больше ущерба Франции, чем альянсу. In retrospect, de Gaulle's decision proved to be much more detrimental for France than for the Alliance.
следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль. following de Gaulle's lead, all French presidents have financed the military generously.
Генри Киссинджер и Роберт Макнамара ушли в отставку, признав правоту де Голля. Both Henry Kissinger and Robert McNamara left office admitting that de Gaulle had been correct.
Во-вторых, само понятие «интеграции» отличается от того, которое существовало в дни Голля. Second, the whole notion of “integration” is completely different since de Gaulle’s day.
Но существует также прецедент Шарля де Голля, т. е. мирного ухода избранного президента. But there is also Charles de Gaulle’s precedent of a peaceful exit by an elected president.
Начиная с де Голля, все кандидаты на пост французского президента, которые начинали слишком рано, проигрывали. Ever since de Gaulle, all candidates for the French presidency who started too early have lost.
Программа де Голля была совсем иной: он хотел изменить конституцию и основать новую «Пятую Республику». De Gaulle’s agenda was very different: he wanted to rewrite the Constitution and to found a new “Fifth Republic” for France.
Однако видение де Голля правительства резонировало с убеждениями многих французов и многих общественных интеллектуальных деятелей. But de Gaulle's vision of government resonated with the convictions of many French and, above all, with many public intellectuals.
На следующий день у де Голля было вытянутое лицо, но он был непреклонен и полон энергии. The next day, de Gaulle's face was drawn, but he was resolute and full of energy.
Твердость де Голля и риторика - нужно признать, что этому способствовала также нерешительность восставших - установили примат государства. De Gaulle's firmness and rhetoric - aided, it must be said, by the fumbling of the rebels - established the primacy of the state.
Презрение со стороны де Голля, человека с севера, к эмоциональным поселенцам по ту сторону моря усилилось. The disdain felt by de Gaulle, a man of the north, for the emotional settlers across the sea had deepened.
Но, как и декларация де Голля и лозунг премьер-министра Мэй, заявления Черчилля использовали язык политической неопределенности. But, like de Gaulle’s declaration and May’s slogan, Churchill’s statements employed the language of political ambiguity.
Несмотря на это, взгляды де Голля до сих пор служат причиной некоторого недоверия и разногласий внутри НАТО. Nevertheless, de Gaulle's insights left a legacy that still causes some mistrust and dissent within NATO.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!