Примеры употребления "Годом" в русском

<>
Переводы: все47640 year47280 annum69 y28 yr3 yea1 другие переводы259
Этот храм числится 780-тым годом. This temple dates back to 780.
Мир по сравнению с 1957 годом изменился. The world has changed since 1957.
Разумеется, между сегодняшним днём и 1989 годом существуют и очевидные различия. Of course, there are obvious differences between 1989 and now.
Действующие нормы рабочей нагрузки датируются 1975 годом и нуждаются в пересмотре. Current workload standards dated back to 1975 and must be reviewed.
Среднегодовой прирост по сравнению с 2002 годом составил 13,8 процента. The average annual increase over the contributions received in 2002 was 13.8 per cent.
2005 год во многом был для Европы annus horibilis (ужасным годом). In many ways, 2005 has been Europe's annus horibilis.
Еще одно открытие в результате изучения лунных камней датировано 1974 годом. Another discovery from the moon rocks came in 1974.
Круг за кругом, год за годом, как все сущее на этой земле. Round and round, like me and the bread, for ever and ever.
Обратного адреса нет, но на нем почтовый штемпель Аризоны, датировано 1992 годом. There was no return address, but it's got an Arizona postmark dated 1992.
В частности - в бесплатном хранилище фото StockExchange, где данная фотография датирована 2005 годом. Specifically - in the free photo archive StockExchange, where the photo in question is dated 2005.
Эти штаты имели также самый высокий уровень безработицы между 2006 и 2009 годом. These states also tended to have the largest rise in unemployment rates between 2006 and 2009.
Между 1990 годом и октябрем 2008 года среднее значение VIX было 19.04. Between 1990 and October 2008, the average value of VIX was 19.04.
Набрав более 18% голосов, он утроил свой результат по сравнению с 2002 годом. With more than18% of the votes he tripled his score of 2002.
В период между 1815 годом и 1932-м около 60 миллионов европейцев эмигрировали. Between 1815 and 1932, some 60 million Europeans emigrated.
При таком подходе 2017-й год, возможно, действительно станет поворотным годом для Европы. With such an approach, perhaps 2017 really could become a turning point for Europe.
Нынешняя ситуация в мире не столь страшна, но существуют параллели, особенно с 1937 годом. The current world situation is not nearly so dire, but there are parallels, particularly to 1937.
Код интервала относится к отдельным периодам амортизации, которые могут быть годом, кварталом, месяцем или полугодием. The interval number refers to the individual depreciation period, which could be yearly, quarterly, monthly, or half-yearly.
Иными словами, наше усреднённое материальное благосостояние увеличилось в три раза по сравнению с 1950 годом. In other words, our average material wellbeing is three times what it was in 1950.
Также публикуются данные по уровню дефляции по сравнению с предыдущим годом и основной дефляции PCE. The nation’s yoy rate of the PCE deflator and core PCE are also coming out.
Последние представленные показатели датируются 2004 годом, и из-за недостатка информации представлены не все страны. The latest figures are for 2004, and, because of data lags, not all countries are included.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!