Примеры употребления "Глупости" в русском

<>
Он по глупости убил гуся. He killed the goose, foolishly.
Во-первых, разрешить Европейскому стабилизационному механизму одолжить 27 миллиардов евро (30 миллиардов долларов) на длительный срок, чтобы погасить облигации Греции, по глупости скупленные Европейским центробанком в 2010 году. First, let the European Stabilization Mechanism (ESM) lend €27 billion ($30 billion), at long maturities, to retire the Greek bonds that the European Central Bank foolishly bought in 2010.
Тогда прекрати пороть эти глупости. Then stop saying stupid things.
Что за глупости ты делаешь? What monkey business are you up to?
Он все время болтает глупости. He always prattles on like that.
Вашингтону действительно стоит прекратить делать глупости. Washington should stop doing stupid things.
Мой бос отчитывал меня за всякие глупости. My boss chewed me out over the stupidest thing.
Знаете, может не люди начали совершать такие глупости. You know, maybe it's not just humans at the right side of this chain that's duncey.
Мне хватило глупости разрушить свою жизнь и карьеру. I managed to ruin my life, my reputation.
Они принимали наркотики, делали глупости, отправлялись в тюрьму. That is, they took drugs, got in trouble, went to jail.
Твой очаровательный шпион просто радует нас Подробностями твоей глупости. Your charming agent was just regaling us with details of your folly.
С точки зрения спеца по здравоохранению, наркоманы делают глупости. From the point of view of a public health nerd, junkies are doing dumb things.
Я прихожу, надеваю фартук, мою посуду и делаю всякие глупости. I put an apron, do the dishes do evil things.
Они умны до глупости, что они и демонстрировали вновь и вновь. They are so smart they’re actually stupid as they demonstrated over and over again.
Она делала глупости, Митч, но я знаю, что она очень тебя любила. She made mistakes, Mitch but I know she loved you very much.
Но, конечно, последние два года мы могли наблюдать беспрецедентные примеры человеческой глупости. But of course, just in the last two years we see these unprecedented examples of human ineptitude.
Вот текущий проект в Питсбурге, шат Пенсильвания, куда я попала по глупости. This is a current project in Pittsburgh, Pennsylvania, where I got to be goofy.
То есть я знаю, что это глупости, но это позволяет платить по счетам. I mean, I know it's a silly thing to do, but it pays the bills.
Все, что мы сейчас наблюдаем, является результатом совершеннейшей глупости Мадуро и его товарищей. All we are seeing is the result of the rank idiocy of Maduro and his compadres.
Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!