Примеры употребления "Главы государств и правительств" в русском

<>
Переводы: все377 head of state and government309 другие переводы68
На прошлой неделе главы государств и правительств 26 стран-участниц НАТО собрались на саммит в Стамбуле. Last week, the heads of state and government of NATO's 26 member nations gathered in Istanbul for a major summit.
Сегодня в Риме главы государств и правительств 25 стран-членов ЕС подпишут Договор, устанавливающий Конституцию для Европы. Today in Rome, the heads of state and government of the EU's 25 member states will sign the Treaty establishing a Constitution for Europe.
Главы государств и правительств встречаются чаще, чем раньше, и становятся все более активными в принятии решений в Европейском союзе. Heads of state and government meet more frequently than before and are increasingly active in EU decision making.
Во ходе обоих совещаний главы государств и правительств приняли обязательства обеспечить руководство и высочайшую политическую приверженность борьбе с ВИЧ/СПИДом. During both meetings, the heads of State and Government undertook to provide leadership with the highest political commitment in the fight against HIV/AIDS.
Главы государств и правительств ЭКОВАС выразили благодарность президенту Эйадеме за усилия, предпринятые им в поисках путей установления мира в Кот-д'Ивуаре. The ECOWAS Heads of State and Government expressed gratitude to President Eyadema for the efforts deployed by him in the search for peace in Côte d'Ivoire.
В принятой недавно Картахенской декларации главы государств и правительств стран- членов Группы Рио уделили особое внимание вопросу о реформировании международной финансовой системы. In the recently adopted Cartagena Declaration, the Heads of State and Government of the Rio Group had paid special attention to the reform of the international financial system.
Я призываю главы государств и правительств лично приехать на конференцию, посвященную изменению климата в Копенгагене в декабре этого года, и разрушить стену. I appeal to heads of state and government to come in person to the climate change conference in Copenhagen this December and dismantle the wall.
Мы, главы государств и правительств стран — членов МОВР, собравшись в Хартуме 23 ноября 2000 года по случаю проведения восьмой Встречи МОВР на высшем уровне, We, Heads of State and Government of IGAD member States, meeting in Khartoum on 23 November 2000 on the occasion of the Eighth IGAD Summit,
Главы государств и правительств Европейского союза со всей определенностью заявили 21 сентября, что ответный удар в связи с этими варварскими действиями был бы законным. The Heads of State and Government of the European Union made clear on 21 September that a riposte to those barbaric acts would be legitimate.
Как подчеркивает Генеральный секретарь, Саммит тысячелетия, в котором участвовали многие главы государств и правительств, позволили возродить веру в многосторонний подход, особенно в Организацию Объединенных Наций. As the Secretary-General points out, the Millennium Summit, which brought together a large number of heads of State and Government, made possible a renewed faith in multilateralism, particularly the United Nations.
Организуемые в этом духе ежегодные празднования, в которых приняли участие многочисленные главы государств и правительств, завершились призывом провозгласить 31 августа Всемирным днем свободы и солидарности. In that spirit, the anniversary celebrations attended by numerous heads of State and Government concluded with the appeal to make 31 August the World Day of Freedom and Solidarity.
Поручив своим представителям принять и осуществить всеобъемлющую стратегию по борьбе с терроризмом, главы государств и правительств поставили перед ними грандиозную задачу и предоставили им историческую возможность. By instructing their representatives to adopt and implement a comprehensive counter-terrorism strategy, heads of State and Government have given them a momentous challenge and a historic opportunity.
Главы государств и правительств, принимая Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, вновь подтвердили " жизненно важное значение эффективной многосторонней системы " и подчеркнули " центральную роль Организации Объединенных Наций ". Heads of State and Government, in adopting the 2005 World Summit Outcome, reaffirmed “the vital importance of an effective multilateral system” and underlined “the central role of the United Nations”.
Я думаю, что именно эти различные элементы имели в виду главы государств и правительств Европейского союза, когда принимали заявление Председателя Союза по Ираку в Афинах 16 апреля. I think that it is those various elements that the heads of State and Government of the European Union had in mind when they adopted the presidency's statement on Iraq in Athens on 16 April.
Главы государств и правительств рассмотрели доклад Генерального секретаря о роли Организации Объединенных Наций в двадцать первом веке, и мы приветствуем те важные и обоснованные решения, к которым они пришли. The heads of State and Government examined the report of the Secretary-General on the role of the United Nations in the twenty-first century, and this led to wise and relevant decisions, which we should welcome.
Выступая от имени своих стран и всего региона, наши главы государств и правительств неоднократно выражали и подтверждали свою приверженность делу борьбы с этими инфекционными заболеваниями во всех их проявлениях. As a country and as a region, our heads of State and Government have on numerous occasions expressed and reaffirmed their commitment to combating those communicable diseases in all their manifestations.
Главы государств и правительств подтвердили необходимость укрепления систем радиологической безопасности и защиты на объектах, использующих радиоактивные материалы, а также на объектах по утилизации радиоактивных отходов, включая безопасную транспортировку этих материалов. The Heads of State and Government affirmed the need to strengthen the Radiological Safety and Protection Systems at facilities utilising radioactive materials as well as at radioactive waste management facilities, including the safe transportation of these materials.
В 2005 году международное сообщество проведет обзор осуществления Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, в которой главы государств и правительств взяли на себя ряд обязательств перед лицом глобальных вызовов ХХI века. In 2005 the international community will review implementation of the United Nations Millennium Declaration, in which heads of State and Government made a number of commitments to address global challenges in the twenty-first century.
во-вторых, главы государств и правительств на Саммите тысячелетия взяли на себя твердое политическое обязательство разработать и осуществить стратегии, дающие молодежи во всем мире реальный шанс найти достойную и продуктивную работу; Second, heads of State and Government at the Millennium Summit gave a firm political commitment to developing and implementing strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work;
Главы государств и правительств Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) приняли решение продлить действие моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия на второй трехлетний период, начиная с 5 июля 2001 года. The Heads of State and Government of the Economic Community of West African States (ECOWAS) decided to renew the moratorium on the import, export and manufacture of light weapons for a second three-year period with effect from 5 July 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!