Примеры употребления "Главная задача" в русском

<>
Переводы: все177 main task31 другие переводы146
Сейчас наша главная задача - контроль внутричерепного давления. Our main concern right now is controlling the intracranial pressure.
Главная задача МВФ – сохранение международной финансовой системы. The primary mission of the IMF is to preserve the international financial system.
Их самая главная задача - освободить Грузию от коррупции. The primary task they face is to reinvent Georgia as a corruption-free nation.
Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов. Their primary task is protecting their own interests.
Главная задача ответственных за литературу - поднять престиж литературы в Глазго. The Literature Development Officers chief objective is to raise the profile of literature in Glasgow.
Главная задача состоит в том, чтобы преодолеть проблемы с инфраструктурным наследием. A major challenge is to overcome Europe’s divisive infrastructural legacy.
Сегодня главная задача состоит в том, чтобы обеспечить положительный результат этих изменений. The imperative now is to ensure that those changes are positive.
Главная задача сейчас — это найти генерального прокурора, который сможет заслужить доверие общественности». “The challenge now is to find a prosecutor general who can win public confidence.”
Я сказал, слушай Пол, твоя главная задача выйти и надрать всем задницы. I said look Paul, 'Your main goal is to go and kick ass.
Главная задача ООН защита прав человека, основным из которых является право питаться. For the UN is supposed to be the watchdog of human rights, the most basic of which is the right to eat.
В Либерии главная задача - сокращение импорта основных продуктов, таких как рис и помидоры. In Liberia, the main push is to reduce imports of staples such as rice and tomatoes.
Главная задача национальных правительств - меня и моих коллег в Европейском Совете - закончить начатую работу. It is the task of national governments - of me and my colleagues in the European Council - to finish the job.
Главная задача – не только достичь целей ЦУР, но и одновременно повысить общую конкурентоспособность экономики. The aim is to achieve the SDGs’ targets while increasing the economy’s overall competitiveness.
Главная задача БАПОР заключается в сохранении уровня оказываемых им услуг в пределах имеющихся ресурсов. UNRWA faces a major challenge in maintaining the level of its services within those resources.
Иными словами, главная задача заключалась в производстве достаточного количества еды, одежды и книг для всех китайцев. In other words, the key challenge was to produce enough food, clothing, and books for all Chinese.
Главная задача состоит в том, чтобы защитить их, но результаты подобных действий принесут пользу всему обществу. The aim is to protect them, but the result benefits all of society.
В настоящий момент главная задача ЕС заключается в четком определении приоритетов сегодняшнего дня и на будущее. The challenge for the EU now is to refocus itself on the priorities of today and tomorrow.
Главная задача для развитых стран заключается в обеспечении высоких доходов в обмен на знания и профессионализм. For the developed world the challenge is to ensure that skills return high incomes.
Главная задача Института связана с проведением фундаментальных исследований, образованием и ведением соответствующих наблюдений в области космической физики. The primary task of the Institute is to carry out basic research, education and associated observatory activities in space physics.
Главная задача исследования заключается в учете каждого вызванного ударом воздействия и разработке надлежащей модели для его имитации. The primary challenge in the research is accounting for each impact-generated effect and developing an adequate model to simulate it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!