Примеры употребления "Геополитический" в русском

<>
Геополитический фон остается определяющим фактором. The geopolitical backdrop remains a driving factor.
Макроэкономические перспективы Европы улучшаются, то геополитический риск растет. The macro outlook for Europe may be improving, but geopolitical risk may be on the rise as well.
На данном этапе можно только предполагать геополитический эффект. At this stage, one can only speculate about the geopolitical effects.
Но внезапно на нефтяных месторождениях случился геополитический кавардак. But then we had geopolitical mayhem take over the oil fields.
Геополитический мир может многому поучиться у мира цифрового. The geopolitical world has got a lot to learn from the digital world.
Геополитический, экономический и социальный вес Европы весьма очевиден. Europe's geopolitical, economic, and social weight is quite obvious.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт. How Asia's geopolitical landscape will evolve over the coming decades is not easy to foresee.
Напротив, они начались в двух странах, основавших геополитический Запад: США и Великобритании. Rather, they are emanating from the geopolitical West’s two founding members: the United States and the United Kingdom.
Это крупнейший геополитический риск, который удерживает в напряжении правительства и представителей центральных банков. This is the latest geopolitical risk that is keeping governments and central bankers on their toes.
Приблизительно 23 года назад геополитический контекст, который удерживал разделение двух Германий, радикально изменился. Some 23 years ago, the geopolitical context that sustained the division of the two Germanys changed radically.
Но если геополитический контекст ясен, то интеллектуальная и политическая структура - преемник сдерживания - нет. But if the geopolitical context is clear, the intellectual and political framework - the successor to containment - is not.
Правительство Буша видело, прежде всего, в иракской нефти важный и критический геополитический аспект. The Bush administration recognized that, above all, Iraqi oil is a critical geopolitical asset.
Что произойдет если в какой-то степени «малая» система – например, социальные медиа – спровоцирует «большой» геополитический кризис? What happens if an apparently “minor” system – such as social media – sparks a “major” geopolitical crisis?
Такая Ялта 2.0 способствовала бы росту антиамериканизма в Европе и нанесла бы Западу геополитический ущерб. Such a Yalta 2.0 moment would then fuel anti-Americanism in Europe and compound the geopolitical damage suffered by the West.
У Турции есть большое отрицательное сальдо текущих статей платежного баланса, эксцентричный президент и нестабильный геополитический регион. Turkey has a massive current-account deficit, an erratic president, and an unstable geopolitical neighborhood.
Конфликт между Ираном и Израилем по поводу распространения ядерного оружия – это не крупнейший геополитический риск нашего времени. The biggest geopolitical risk of our times is not a conflict between Israel and Iran over nuclear proliferation.
За последние несколько недель данный геополитический риск увеличился по мере роста озабоченности Израиля в связи с намерениями Ирана. This geopolitical risk mounted in recent weeks as Israel has grown alarmed about Iran's intentions.
И, в заключение, основная валюта и экономическая система мировой торговли часто переживают геополитический спад основной страны на десятилетия. And, finally, the anchor currency and the underlying eco-system of world trade often outlive the geopolitical decline of the anchor country by decades.
Поскольку контроль за потоками населения становится мощной валютой, государства, следующие примеру М-7, получат возможность увеличить свой геополитический вес. As control over population flows become a currency of power, states that follow the M-7’s lead will have the opportunity to boost their geopolitical heft.
Кроме того, с точки зрения более широкой перспективы, экономическая и социальная турбулентность в южной периферии Европы будет представлять геополитический риск. Moreover, viewed from a wider perspective, economic and social turbulence on Europe's southern periphery will constitute a geopolitical risk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!