Примеры употребления "Геологической службы" в русском

<>
Очаг землетрясения находился в океане на глубине 10,7 километра и на удалении 54 километров к юго-западу от города, уточняется на сайте Геологической службы США (USGS). The epicenter of the earthquake was located in the ocean at a depth of 10.7 kilometers and at a distance of 54 kilometers southwest of the city, as specified on the website of the U.S. Geological Survey (USGS).
По оценке Геологической службы США, в Арктике находится почти 25% неоткрытых мировых запасов энергоресурсов, в том числе примерно 15% нефти (90 миллиардов баррелей) и 44 миллиарда баррелей жидкого природного газа. The U.S. Geological Survey estimates that the Arctic has nearly 25% of the world’s undiscovered energy resources, including about 15% of the world's undiscovered oil (90 billion barrels) and 44 billion barrels of natural gas liquids.
Давайте сравним Баккеновскую формацию с Баженовской свитой. По оценке Геологической службы США за 2013 год, извлекаемые запасы Баккеновской формации и формации Три Форкс составляют около 7,4 миллиарда баррелей нефти и 180 миллиардов кубометров газа. Just to compare the Bakken to Bazhenov, a 2013 U.S. Geological Survey estimated Bakken-Three Forks recoverable oil reserves to be about 7.4 billion barrels, and 6.7 trillion cubic feet of recoverable natural gas.
Люди собирали информацию, рекомендовали ссылки, ставили ссылки на сайт Геологической службы США. People collating information, pointing people to news sources, pointing people to the US geological survey.
По данным Геологической службы Соединенных Штатов, центр землетрясения находился приблизительно в 70 км (43 милях) к северо-западу от Анегады на Британских Виргинских островах, а его мощность составила 6,1 балла по шкале Рихтера. The United States Geological Survey said the quake was centred about 70 kilometres (43 miles) north-west of Anegada in the British Virgin Islands and had a magnitude of 6.1 on the Richter scale.
На совещании в Вашингтоне, округ Колумбия, 15 апреля 2009 года официальные представители Геологической службы Соединенных Штатов информировали Группу о том, что в марте 2009 года они совершили поездку в Либерию с целью отработать с Государственным управлением по алмазам остающиеся вопросы, касающиеся этой базы данных, и провести дополнительное обучение его сотрудников. During a meeting held in Washington, D.C., on 15 April 2009, United States Geological Survey officials informed the Panel that they had visited Liberia during March 2009 to work with the Government Diamond Office on outstanding issues with the database and to provide further training.
В числе мероприятий, организованных под эгидой Хартии в 2006 году, был проведен семинар для представителей национальных органов гражданской обороны из стран Латинской Америки и Карибского бассейна, который был организован Национальной комиссией по космической деятельности (КОНАЕ) Аргентины при поддержке ЕКА, АСИ, Геологической службы Соединенных Штатов и Национального управления по исследованию океанов и атмосферы (НОАА) Соединенных Штатов. Activities organized in 2006 under the Charter included a seminar for representatives of national civil protection agencies from countries in Latin America and the Caribbean, organized by the National Commission on Space Activities (CONAE) of Argentina, with the support of ESA, ASI, the United States Geological Survey and the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States.
В качестве штатного геолога Геологической службы Индии проводил геофизические/геологические исследования в рамках двух крупных проектов по строительству гидроэлектростанций на западе Индии (1981-1985 годы). As a resident geologist of the Geological Survey of India, carried out geophysical/geological investigations for two major hydroelectric projects in western India (1981-1985).
Геолог и историк Геологической службы США Клиффорд Нельсон (Clifford Nelson) написал мне письмо по электронной почте, в котором сообщил: «Когда я в 1976 году пришел работать в Геологическую службу США, там часто рассказывали историю о том, как представитель советского посольства в Вашингтоне приобрел первый экземпляр Национального атласа в бумажном формате, составленный Геологической службой США в сотрудничестве с рядом других организаций, когда он в 1970 году поступил в открытую продажу». “When I joined the USGS in 1976, I heard the then commonly-told story about a representative from the Soviet embassy in Washington obtaining the initial copy of the paper-print National Atlas, prepared by the USGS in cooperation with a number of other agencies, when it was offered for public sale in 1970,” USGS geologist and historian Clifford Nelson told me in an email.
Похоже, то же самое Советы делали с картами Геологической службы США, но эти карты имеются в открытом доступе, и их мог купить любой, в том числе, люди из советского посольства. The Soviets appear to have done the same thing with maps made by the US Geological Survey, but those maps are in the public domain, and anyone — including someone from the Soviet embassy — could have bought them easily.
В работе практикума приняли участие представители научно-исследовательских и учебных институтов (в том числе Национального университета провинции Сан-Хуан и Университета провинции Ля-Серена), представители водохозяйственных органов (в том числе Гидротехнического департамента провинции Сан-Хуан и Национального водного института Аргентины), учреждений, занимающихся изучением горной среды (в частности, Геологической и горнодобывающей службы) и представители КОНАЕ. Representatives of scientific and academic institutions (including the National University of San Juan and the University of La Serena), water management entities (including the Hydraulic Engineering Department of San Juan Province and the National Water Institute of Argentina), entities involved in the study of mountainous environments (including the Geological and Mining Service) and CONAE participated in the workshop.
В результате всей этой геологической деятельности Камчатка имеет тенденцию к повышенной активности. Но в последнее время происходит нечто из ряда вон выходящее! “As a result of all this geological activity, Kamchatka tends to be somewhat active – but recently it has been ridiculous!
Он освобождён от военной службы. He is exempt from the military service.
К текущей геологической эпохе, во время которой человек доминировал над природой, можно применить термин "антропоцен", в дополнение к термину голоцен - самый теплый период за последние 10-12 тысячелетий. It seems appropriate to assign the term "Anthropocene" to the current, in many ways human-dominated, geological epoch, supplementing the Holocene - the warm period of the past 10-12 millennia.
Он организовал бойкот автобусной службы. He organized a boycott of the bus service.
Я работал в геологической экспедиции, потом уехал в Канзас. I worked for Geological Survey and went to Kansas.
Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы? Can you tell me where the nearest hotel service phone is?
И эта ветвь семьи слонов в геологической истории, переселилась в воду и превратилась в моржей. And that one branch of the elephant family, way back in geological history, took to the water and became sea cows.
Теперь мы можем предоставить Вам больше информации, в связи с увеличением внешней службы. Now more information and an expanded team of travelling representatives are available to you!
Первые челюстные рыбы появляются в геологической летописи 460 миллионов лет назад. And you see fish like these, the first jawed fish in the fossil record, around 460 million years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!