Примеры употребления "Генеральному Секретарю ООН" в русском с переводом "un secretary-general"

<>
В частности, следующему генеральному секретарю ООН следует предпринять несколько важнейших шагов. In particular, the next UN secretary-general should consider taking several key steps.
Среди выводов AGF, представленных генеральному секретарю ООН, есть несколько важных посланий: Among the AGF's conclusions, which we have presented to the UN Secretary-General, there are some important messages:
Совет лидеров SDSN недавно предоставил Генеральному секретарю ООН свой новый доклад "Программа действий в интересах устойчивого развития". The SDSN Leadership Council has now delivered to the UN Secretary-General a new report, “An Action Agenda for Sustainable Development.”
Президент Палестины Махмуд Аббас лично подал заявку генеральному секретарю ООН Пан Ги Муну на полное членство Палестины в ООН. Palestinian President Mahmoud Abbas has now personally presented Palestine’s bid for full United Nations membership to UN Secretary-General Ban Ki-Moon.
Его назначение было одобрено дель Понте, другими бывшими прокурорами и главными лейтенантами и штатом Прокуратуры, которая отправила письмо поддержки Генеральному Секретарю ООН. His appointment has been endorsed by del Ponte, other past prosecutors, and the top lieutenants and staff of the Prosecutor’s office, who sent a letter of support to the UN Secretary-General.
Представитель Латвии проинформировал WP.29 о том, что Генеральному секретарю ООН были препровождены уведомления от 19 июня 2002 года, в которых сообщается о намерении Латвии применять правила № 36, 52, 55, 65, 71, 86, 96 и 106 и о назначении компетентного органа для проверки соответствия производства лесных и сельскохозяйственных колесных тракторов, а также их компонентов и частей. The representative of Latvia informed WP.29 that notifications dated 19 June 2002 had been transmitted to the UN Secretary-General, indicating the intention of Latvia to apply Regulations Nos. 36, 52, 55, 65, 71, 86, 96 and 106 and appointing a competent authority for conformity of production verifications of forestry and agricultural wheeled tractors and their components and parts.
Как выбрать следующего генерального секретаря ООН How to Select the Next UN Secretary-General
Это, по словам Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна, "будущее, которого мы все хотим". That, in the words of UN Secretary-General Ban Ki-moon, is a "future that we all want."
Как сказал Генеральный Секретарь ООН Кофи Анан - проблема заключается не в вере, а в верующих. As UN Secretary-General Kofi Annan put it, the problem is not with the faith, but with the faithful.
Технически, участники этой группы являются советниками генерального секретаря ООН, а не представителями государств, наделёнными необходимыми полномочиями. The participants are technically advisers to the UN Secretary-General rather than fully empowered national negotiators.
Для меня, как для Генерального секретаря ООН, коллективная социально-экономическая безопасность является основополагающим принципом справедливости – глобальной социальной справедливости. For me, as UN Secretary-General, collective social and economic security is a basic principle of justice – global social justice.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сказал накануне вечером участникам саммита, что сейчас пришло время "стать выше национальных интересов". UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to "rise above national interests."
В конце июля генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун опубликовал короткий доклад, информирующий о предстоящих прениях в Генеральной Ассамблее. In late July, UN Secretary-General Ban Ki-moon published a short report to inform the upcoming General Assembly debate.
В июне этого года Генеральный секретарь ООН объявил об инициативе "Нулевой голод" на Конференции по устойчивому развитию "Рио+20". In June, UN Secretary-General Ban Ki-moon launched the Zero Hunger Challenge at the Rio+20 Sustainable Development Conference.
Будущий генеральный секретарь ООН Антониу Гутерреш, работая Верховным комиссаром ООН по делам беженцам, называл систему, которой он управлял, «финансовым банкротом». Incoming UN Secretary-General António Guterres, while serving as the UN High Commissioner for Refugees, referred to the system he administered as “financially broke.”
В этом году Саудовская Аравия была включена в «чёрный список» генерального секретаря ООН за бомбардировку йеменских гражданских объектов и убийство детей. Earlier this year, Saudi Arabia was put on the UN secretary-general’s “list of shame” for bombing Yemeni civilian targets and killing children.
Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан и его команда составили проект плана, поддержав который турецкое правительство взяло на себя огромные политические риски. Then UN Secretary-General Kofi Annan and his team drafted a plan, which Turkey's government took very significant political risks in supporting.
И он это сделал, подписав в июне 2011 года – в присутствии генерального секретаря ООН Пан Ги Муна – «Закон о жертвах и реституции земель». He did this by signing the Victims and Land Restitution Law in June 2011, in the presence of UN Secretary-General Ban Ki-moon.
Опубликованный в августе доклад Консультативной комиссии по Ракхайну, которую возглавляет бывший генеральный секретарь ООН Кофи Аннаном, предлагает один из возможных путей движения вперёд. The report issued in August by the Rakhine Advisory Commission, led by former UN Secretary-General Kofi Annan, offers one possible path forward.
А затем, за год до конференции в Аддис-Абебе, генеральный секретарь ООН одобрил как необходимую идею «межправительственного комитета по налоговому сотрудничеству под эгидой ООН». And then, in the year leading up to the Addis Ababa conference, the UN Secretary-General endorsed the need for “an intergovernmental committee on tax cooperation, under the auspices of the United Nations.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!