Примеры употребления "Генеральном штабе" в русском

<>
Переводы: все33 general staff33
“В Генеральном штабе эти изменения охватывают 90% командных позиций, а в Верховном командовании 82%”. “In the General Staff, these changes encompass 90% of command positions, and 82% in the General Command.”
Или он действительно умнее и удачливее, чем весь наш генеральный штаб? Or is he really more clever, or more lucky, than our entire general staff?
Наиболее очевидно, что формирующийся сейчас в Бельгии Европейский Генеральный Штаб, чья работа неизбежно скопирует то, НАТО делает уже сейчас. Most obvious is the new European General Staff now being formed in Belgium, whose work will inevitably duplicate what NATO already does, while adding yet another military bureaucracy, with its administrative support, extra pay and allowances for service abroad, mass of documents in two languages and more.
Главная оппозиционная партия утверждала, что голосование недействительно, а Генеральный штаб заявил о том, что "с озабоченностью наблюдает за ситуацией". The main opposition party argued that the vote was invalid, and the General Staff issued a statement that it was "watching this situation with concern."
Камера оправдала генерала Гратьена Кабилиги, начальника оперативного бюро генерального штаба, по всем пунктам обвинения и вынесла постановление о его освобождении. The Chamber acquitted General Gratien Kabiligi, the head of the operations bureau of the Army General Staff, of all charges and ordered his release.
Генерал лейтенант Александр Рукшин, руководитель главного оперативного управления Генерального Штаба, говорил о необходимости модернизации командных и контрольных систем при подготовке к такой войне. Lt. Gen. Alexander Rukshin, chief of the General Staff's main operative directorate, spoke of the need for modernization of command and control systems in preparation for such a war.
Тем не менее Решение начальника генерального штаба содержит положение, согласно которому кандидат на поступление в военные училища и военные академии должен быть мужского пола. However, the Decision of the Chief of General Staff contains a provision according to which an applicant for military schools and military academies must be of male sex.
Весной 2003 года началось осуществление реформы министерства и Генерального штаба в целях создания организации, строящейся на широкой основе и укомплектованной профессионалами, с сбалансированной представленностью этнических групп. The reform of the Ministry and general staff began in the spring of 2003 with the aim of creating a broad-based organization staffed by professionals from a balance of ethnic groups.
По данным Генерального штаба словенских Вооруженных сил, в отчетный период не было отмечено серьезных случаев грубого обращения с подчиненными или серьезных случаев превышения полномочий и злоупотребления властью. According to the findings of the General Staff of the Slovenian Army in the reference period, there were no major occurrences of ill-treatment of subordinates or major occurrences of exceeding and abuse of authority.
Теперь они должны быть ре-организованы для действий под управлением Генерального Штаба, который уже начал планирование собственных учений с полным обеспечением транспортных расходов, затрат на топливо и различные ресурсы. Now they must be re-organized to function under the new General Staff, which is already planning its own exercises with all their costs for transport, fuel, and assorted supplies.
В августе 2006 года он и еще одно старшее должностное лицо были вызваны в военный суд, который расследует якобы имевший место заговор против начальника генерального штаба генерала Тагме На Вайе. In August 2006, he and another senior officer had been summoned to the Military Tribunal, which was investigating an alleged plot against General Tagmé Na Waie, the Chief of General Staff.
Подготовка офицерского состава по осуществлению принципов МГП ведется на курсе базовой и углубленной подготовки и в Колледже по подготовке командного состава и работников Генерального штаба, а также в военном училище. Officers are trained in implementing of IHL principles at the basic and advanced training course and at Command and General Staff College as well as War College.
В августе в связи с увеличением числа сообщений о посадках на архипелаге Бижагош неидентифицированных воздушных судов, которые, предположительно, перевозили кокаин, начальник Генерального штаба объявил о развертывании зенитной артиллерии на этом архипелаге. In August, in response to increasing reports on the landing, in the Bijagos archipelago, of unidentified aircraft suspected of transporting cocaine, the Chief of General Staff announced the deployment of anti-aircraft artillery to the archipelago.
Напротив, данная напряжённость только усилилась в результате изменений в высшем эшелоне турецких вооружённых сил, в особенности после смещения в августе прошлого года генерала Хилми Озкока с поста начальника турецкого Генерального штаба. On the contrary, these tensions have heightened as a result of changes in the top echelons of the Turkish armed forces, particularly the replacement last August of General Hilmi Ozkok as chief of the Turkish General Staff.
Вооружившись термином "рациональность", полагая, что человеческое поведение можно предсказать (и, таким образом, потенциально контролировать), сегодняшний самонадеянный Генеральный Штаб экономистов, банкиров и бюрократов скомпрометировал не только себя, но и базовые понятия о свободе. By hijacking "rationality" in the belief that human behavior can be predicted (and thus potentially controlled), today's arrogant General Staff of economists, bankers, and bureaucrats have compromised not only themselves, but the basic notion of freedom.
В центре конфликта находятся премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган, возглавляющий умеренно-исламистскую Партию справедливости и развития (ПСР) и Ясар Буюканит, глава Генерального штаба турецкой армии, которая считает себя хранительницей светской республиканской традиции, заложенной Кемалем Ататюрком. At the center of the storm are Prime Minister Recep Tayyip Erdogan, head of the moderately Islamist Justice and Development Party (AKP), and Yasar Buyukanit, Chief of the General Staff of the Turkish military, which regards itself as the guardian of the secular republican tradition established by Kemal Ataturk.
Кроме того, как минимум 20 часов дополнительных занятий предусмотрены в районах подготовительного курса перед повышением по службе, курсов основной подготовки и повышения квалификации, учебных курсов для офицеров генерального штаба и для проведения высших военных исследований. In addition, a minimum of 20 hours of supplementary training is included in preparatory courses for promotions, basic and advanced training courses, training courses for the general staff and higher military studies.
В центре конфликта находятся премьер-миннистр Ресеп Тайип Эрдоган, возглавляющий умеренно-исламистскую Партию справедливости и развития (ПСР) и Ясар Буюканит, глава Генерального штаба турецкой армии, которая считает себя хранительницей светской республиканской традиции, заложенной Кемалем Ататюрком. At the center of the storm are Prime Minister Recep Tayyip Erdogan, head of the moderately Islamist Justice and Development Party (AKP), and Yasar Buyukanit, Chief of the General Staff of the Turkish military, which regards itself as the guardian of the secular republican tradition established by Kemal Ataturk.
Напряжённость достигла наивысшей точки 27 апреля, когда Генеральный штаб выступил с заявлением, в котором подчёркивалось, что «турецкие вооружённые силы сохраняют готовность исполнять свои обязанности на основании закона с целью защиты неизменности государственного устройства Республики Турция. Tensions reached a boiling point on April 27 when the General Staff issued a statement stressing that “the Turkish armed forces maintain their sound determination to carry out their duties stemming from laws to protect the unchangeable character of the Republic of Turkey.
Генеральный штаб тоголезских вооруженных сил просил, чтобы эта подготовка осуществлялась ежегодно и была децентрализованной, с тем чтобы те военнослужащие, которые не смогли принять участие в семинаре в марте 2008 года, могли пройти подготовку на местах. The General Staff of the Togolese armed forces asked for training to be decentralized and delivered annually so that members of regiments that had been unable to attend the March 2008 workshop could receive locally based training.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!