Примеры употребления "Генеральной Ассамблее" в русском

<>
Переводы: все10785 general assembly10757 assembly general2 другие переводы26
Предоставление Общему фонду для сырьевых товаров статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее [пункт, предложенный Объединенной Республикой Танзания]. Observer status for the Common Fund for Commodities [item proposed by the United Republic of Tanzania].
Когда президент Ахмадинежад в сентябре этого года выступал на Генеральной Ассамблее ООН в Нью-Йорке, он неожиданно почувствовал, что он окружен потоком света. When President Ahmadinejad addressed the United Nations in New York last September, he suddenly felt himself surrounded by light.
По мнению участников второго Международного практикума, Генеральной Ассамблее следует предложить ЮНЕП и Межправительственной океанографической комиссии ЮНЕСКО вместе взять на себя роль ведущего учреждения или учреждений. In the view of the second International Workshop, the Assembly should invite UNEP and the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO to undertake jointly the role of lead agency or agencies.
Мы разделяем опасения, высказанные сегодня Председателем, и заявляем, что она может рассчитывать на нашу поддержку в ходе обсуждений в Пятом комитете и в Генеральной Ассамблее. We are sympathetic to the concerns that the President expressed today, and she will have our support in the discussions in the Fifth Committee and the Assembly.
предлагает Комитету продолжить рассмотрение в приоритетном порядке путей и средств сохранения космического пространства в мирных целях и представить по данному вопросу доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии; Requests the Committee to continue to consider, as a matter of priority, ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes and to report thereon to the Assembly at its fifty-sixth session;
Именно поэтому мы поднимаем в Генеральной Ассамблее вопросы, связанные с тяжелым положением многих развивающихся стран, в особенности стран Африки, которые испытывают на себе губительные последствия незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями. It is against that background that we raise before the Assembly the concern and plight of many developing countries, especially in Africa, suffering from the devastating consequences of the illicit trade in small arms and light weapons.
В соответствии с пунктом 28 Сан-Паульского консенсуса годовые доклады Генеральной Ассамблее включали содержательный анализ вопросов задолженности, международной финансовой нестабильности, потоков частного капитала и потоков капитала по официальной линии и их влияния на развитие. In line with SPC paragraph 28, the annual reports to the GA provided substantive analyses of debt, international financial instability and private and official capital flows, and their impact on development.
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее назначить г-на Буайяда-Агу (Алжир) и г-на Захида (Марокко), которые набрали требуемое большинство голосов, членами Комиссии по международной гражданской службе на четырехлетний срок, начинающийся 1 января 2005 года. Having obtained the required majority, Mr. Bouayad-Agha (Algeria) and Mr. Zahid (Morocco) were recommended for appointment to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for a four-year term beginning on 1 January 2005.
Она просила Генерального секретаря представить предложения по решению проблем, обусловленных повышением мобильности персонала, и внимательно следить за мобильностью и представить предложения Генеральной Ассамблее в целях решения любых проблем, возникающих в результате возросшей мобильности персонала. It had requested the Secretary-General for proposals to solve problems resulting from increasing staff mobility; and to closely monitor mobility and to submit proposals to the Assembly in order to solve any problems resulting from increased staff mobility.
Генеральной Ассамблее рекомендуется просить Генерального секретаря представить ей на ее пятьдесят седьмой сессии в 2002 году доклад о достигнутом прогрессе и решениях, принятых относительно будущего Целевой группы по вопросам общего обслуживания с учетом двухгодичного срока, отведенного Группе поддержки общих служб. The Assembly is also encouraged to request the Secretary-General to report to it at its fifty-seventh session in 2002, on the progress made, and decisions taken, on the future of the Task Force on Common Services, bearing in mind the two-year time-frame of the Common Services Support Unit.
постановляет также провести консультации относительно тематики, механизмов, формата и организации пленарного заседания Ассамблеи высокого уровня, с тем чтобы завершить консультации до конца 2009 года, и в этой связи просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее доклад в начале ее шестьдесят четвертой сессии. Also decides to hold consultations on the scope, modalities, format and organization of the high-level plenary meeting of the Assembly with a view to concluding consultations before the end of 2009 and, in this regard, requests the Secretary-General to submit a report to the Assembly at the beginning of its sixty-fourth session.
Когда в 1993 году Соединенные Штаты потребовали от всех стран, в качестве условия предоставления им экономической помощи, прекращения любых экономических отношений с Кубой, что означало дальнейшее расширение экстерриториального действия блокады, 88 государств обратились в Генеральной Ассамблее с призывом положить конец этой политике. When in 1993 the United States declared that as a condition for receiving economic assistance countries must end all economic relations with Cuba — a further expansion of the extraterritorial scope of the blockade — 88 States called in the Assembly for an end to that policy.
Председатель отмечает, что Генеральный секретарь в пункте 45 своего меморандума обращает внимание на решение 49/426, в котором Ассамблея постановила в будущем предоставлять статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее только государствам и тем межправительственным организациям, деятельность которых охватывает вопросы, представляющие интерес для Ассамблеи. The Chairman noted that the Secretary-General, in paragraph 45 of his memorandum, drew attention to decision 49/426 whereby the Assembly had decided that the granting of observer status should in future be confined to States and to those intergovernmental organizations whose activities covered matters of interest to the Assembly.
Г-н Маводза (Зимбабве) (говорит по-английски): Г-н Председатель, как и выступавшие ранее ораторы, делегация Зимбабве поздравляет Вас с избранием на этот руководящий пост в Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии и заверяет Вас в нашей полной поддержке и сотрудничестве. Mr. Mavodza (Zimbabwe): Like those who have taken the floor before me, the delegation of Zimbabwe congratulates you, Mr. President, on your assumption of the chair of the Assembly at its sixty-second session and assures you of its cooperation and support.
Следует, однако, отметить, что некоторые изменения были внесены, в частности, в пункт 6: это сделано для того, чтобы учесть одну из рекомендаций Специального комитета по Уставу Организации Объединенных Наций, в которой содержится призыв к Генеральному секретарю как можно скорее завершить подготовку доклада Генеральной Ассамблее. It should be noted, however, that, inter alia, paragraph 6 had been slightly rephrased to take into account a recommendation by the Special Committee on the Charter of the United Nations that called on the Secretary-General to expedite the preparation of his report.
В этой связи Комиссия приняла решение 47/101, в котором она приняла к сведению предварительный доклад Рабочей группы и рекомендовала Экономическому и Социальному Совету рассмотреть по соответствующему пункту повестки дня на его основной сессии 2003 года доклады Рабочей группы, представленные Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии. As a result, the Commission adopted decision 47/101, in which it took note of the preliminary report of the Working Group, and recommended to the Economic and Social Council that it consider the reports of the Working Group to the Assembly at its fifty-seventh session under the appropriate agenda item at its substantive session of 2003.
Хотя в Уставе не дается определения " административных расходов ", в своем докладе, представленном Генеральной Ассамблее на ее седьмой сессии, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) предложил определение, в соответствии с которым этот термин следует толковать как означающий расходы, помимо оперативных расходов и связанных с ними управленческих расходов. While the statute does not define what is meant by “administrative expenditures”, the term, based on a definition offered by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) in a report submitted to the Assembly at its seventh session, has been interpreted to mean expenses other than operational expenses and the related management costs.
Как указано в пункте 3 записки Генерального секретаря, препровождающей Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии резюме этого исследования, акцентированное на вопросах политики, цель исследования состояла в более детальном рассмотрении некоторых из более широко известных существующих предложений с уделением основного внимания их параметрам и последствиям с точки зрения политики. As indicated in paragraph 3 of the Secretary-General's note transmitting a policy-focused summary of the study to the Assembly at its fifty-ninth session, the purpose of the study was to consider in greater detail some of the better-known existing proposals, focusing on the implications for their design and implementation.
Настоящую брошюру следует читать в увязке с пятым докладом о ходе осуществления проектов, финансируемых со Счета развития, который будет подготовлен Генеральным секретарем в соответствии с докладом Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, в котором Комитет просил представить Генеральной Ассамблее отдельный доклад с подробной информацией об отдаче и вынесенных уроках. This fascicle should be read in conjunction with the fifth progress report on the implementation of projects financed from the Development Account, which is being prepared by the Secretary-General in accordance with a request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, that a separate progress report be submitted to the Assembly detailing the impact and lessons learned.
В своей резолюции 2003/57 от 24 июля 2003 года Экономический и Социальный Совет постановил внести изменения в устав Института, включив в него положение о создании Исполнительного совета МУНИУЖ вместо Совета попечителей, и просил также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад о выполнении резолюции 2003/57 Совета. In its resolution 2003/57 of 24 July 2003, the Economic and Social Council decided to amend the statute of the Institute, including the establishment of an Executive Board of INSTRAW to replace the Board of Trustees; and also requested the Secretary-General to report to the Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of Council resolution 2003/57.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!