Примеры употребления "Генеральная Ассамблея ООН" в русском с переводом "un general assembly"

<>
В сентябре Генеральная ассамблея ООН соберется для презентации ЦУР. In September, the UN General Assembly will convene to launch the SDGs.
В сентябре 2000 года, Генеральная Ассамблея ООН приняла “Декларацию тысячелетия”, которая включала ЦРТ. In September 2000, the UN General Assembly adopted the “Millennium Declaration,” which included the MDGs.
Генеральная Ассамблея ООН должна иметь это в виду, когда она начинает приводить в систему доктрину "обязательства защищать". The UN General Assembly should keep this in mind as it starts to codify the doctrine of the "responsibility to protect."
Генеральная Ассамблея ООН просто признала реальность, когда ввела принцип ответственности по защите людей в суверенных государствах, находящихся в опасности. This is the reality that the UN General Assembly acknowledged when it recognized a responsibility to protect endangered people in sovereign states.
На этой неделе Генеральная Ассамблея ООН собирается на свою ежегодную сессию в Нью-Йорке, и мировые лидеры должны вновь подтвердить это обещание. As the UN General Assembly convenes for its annual meetings in New York this week, global leaders must recommit to that pledge.
После 13 лет переговоров, отсрочек и нерешительности Генеральная Ассамблея ООН проголосует в этом месяце за предложение по введению моратория на смертную казнь. After 13 years of negotiations, delays, and hesitation, the UN General Assembly will vote this month on the proposal for a universal moratorium on the death penalty.
Генеральная Ассамблея ООН должна последовать рекомендациям Специального докладчика ООН о создании комиссии по расследованию военных преступлений и преступлений против человечности в Бирме. The UN General Assembly should follow the UN Special Rapporteur's recommendation to establish a Commission of Inquiry into war crimes and crimes against humanity in Burma.
А позже в этом году, Всемирная Ассамблея Здравоохранения, встречи Большой Семерки и Двадцатки, и Генеральная Ассамблея ООН все будут рассматривать эту тему. And later this year, the World Health Assembly, the G-7 and G-20 summits, and the UN General Assembly will all address the topic.
Генеральная Ассамблея ООН, в отличие от Совета Безопасности, не может провозгласить государство, а США поклялись наложить вето на любую Резолюцию Совета Безопасности, которая признает независимость Палестины. The UN General Assembly, unlike the Security Council, cannot declare a state, and the US has vowed to veto any Security Council resolution that recognizes Palestine's independence.
В сентябре Генеральная ассамблея ООН начала обсуждение глобальных "Целей устойчивого развития" на период после 2015 года. Имеется возможность расширить косвенное указание этого документа на «гарантии доступа к услугам». With the debate on the post-2015 Sustainable Development Goals starting at last month’s UN General Assembly, an oblique reference to “ensuring access to services” can be fully explored.
И, несмотря на паралич Совета Безопасности ООН в отношении Сирии, Генеральная Ассамблея ООН государств-членов четко подтвердила подавляющее принятие ответственности по защите тех, кто подвергается риску массовых зверств. And, despite the United Nations Security Council’s paralysis over Syria, UN General Assembly member states made clear their continuing overwhelming acceptance of the responsibility to protect those at risk of mass-atrocity crimes.
В 1947 г., когда Генеральная Ассамблея ООН проголосовала за разделение британского Мандата Палестины на еврейское и арабское государство, евреи британского мандатного государства Палестины танцевали на улицах Тель-Авива. Back in 1947, when the UN General Assembly voted to partition the British Mandate of Palestine into a Jewish state and an Arab state, Jews of the British Mandatory state of Palestine danced in the streets of Tel Aviv.
В декабре 1953 года Генеральная Ассамблея ООН по "Мирному атому" обратилась к президенту США Эйзенхауэру ослабить гонку ядерных вооружений с Советским Союзом посредством создания международного банка ядерного топлива, наполненного сверхмощным ядерным топливом. In his December 1953 UN General Assembly "Atoms for Peace" address, US President Dwight Eisenhower sought to relax atomic weapons competition with the Soviet Union by calling for the creation of an international nuclear fuel bank stocked with superpower fissile material.
В ноябре 1961 года, Генеральная Ассамблея ООН объявила, что “любое государство, использующее ядерное и термоядерное оружие, должно считаться нарушающим Устав Организации Объединенных Наций, как действующее вопреки законам гуманности и совершающее преступление против человечества и цивилизации”. In November 1961, the UN General Assembly declared that “any state using nuclear and thermonuclear weapons is to be considered as violating the Charter of the United Nations, as acting contrary to the laws of humanity, and as committing a crime against mankind and civilization.”
Генеральная Ассамблея ООН завершила двухгодичные дебаты по этому вопросу в марте 2005 года утверждением ни к чему не обязывающей декларации, призывающей государства "запретить все формы клонирования человека, так как они несовместимы с человеческим достоинством и защитой человеческой жизни". The UN General Assembly ended a two-year debate on the matter in March 2005 by approving a non-binding declaration that calls upon states to "prohibit all forms of human cloning inasmuch as they are incompatible with human dignity and the protection of human life."
В 2005 году Генеральная Ассамблея ООН единогласно признала принцип «ответственности за защиту» граждан, когда этого не может сделать их собственное правительство, а в 2011 году он был привлечен при принятии резолюции 1973 Совета Безопасности ООН, которая разрешила использование военной силы в Ливии. In 2005, the UN General Assembly unanimously recognized a “responsibility to protect” citizens when their own government fails to do so, and in 2011 it was invoked in UN Security Council Resolution 1973, authorizing the use of military force in Libya.
В то же время Генеральная Ассамблея ООН подчеркивает важное значение совершенствования международно-правового регулирования в сфере обеспечения безопасности дорожного движения и в этой связи приветствует внушительный пакет поправок к Конвенциям 1968 года о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах, который был разработан Рабочей группой по безопасности дорожного движения (WP.1). The UN General Assembly, at the same time, stresses the importance of the improvement in international legal road traffic safety norms and welcomes in this regard the substantial package of amendments to the 1968 Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals, which have been elaborated by the Working Party on Road Traffic Safety (WP.1).
Теперь дело за Генеральной ассамблеей ООН, которой предстоит заключительное одобрение Протокола. It will now be up to the UN General Assembly to provide final approval of the Protocol.
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН. In September, Bush made an unexpectedly low-key speech to the UN General Assembly.
Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте. The UN General Assembly could do well to listen and learn from that experience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!