Примеры употребления "Гваделупе" в русском

<>
Переводы: все41 guadeloupe41
Строительная компания базировалась в Гваделупе. The construction company was based in Guadeloupe.
Сэр, звонили из лаборатории на Гваделупе. Sir, the lab in Guadeloupe called.
Выпадение пепла наблюдалось на всей территории острова, а также в Гваделупе и Антигуа. The ash fall covered the entire island and extended to Guadeloupe and Antigua.
Родилась на Сент-Мэри, обучалась в Париже, но в последние два года работала под прикрытием на Гваделупе. Born in Sainte-Marie, trained in Paris, but for the last two years has been working undercover on Guadeloupe.
Значительное увеличение количества мигрантов произошло также в Боливии, на Гваделупе, в Доминиканской Республике, Коста-Рике, на Мартинике, в Панаме, Пуэрто-Рико и Эквадоре. Sizeable increases in the migrant stock occurred also in Bolivia, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador, Guadeloupe, Martinique, Panama and Puerto Rico.
Вместе с тем Франция представила подготовленный для Национального собрания доклад, в котором изложена история производства и использования хлордекона на Мартинике и Гваделупе (Beaugendre, 2005). However, France provided a report prepared for the Assemblée Nationale describing the history of production and use of Chlordecone in Martinique and Guadeloupe (Beaugendre, 2005).
Однако Францией был направлен подготовленный для Национального собрания доклад, в котором излагается история производства и применения хлордекона на Мартинике и в Гваделупе (Beaugendre, 2005). However, France provided a report prepared for the Assemblée Nationale describing the history of production and use of chlordecone in Martinique and Guadeloupe (Beaugendre, 2005).
На Мартинике, в Гваделупе и во Французской Гвиане контрацептивными средствами пользуется менее половины женщин, частично потому, что их религиозные традиции не поощряют обсуждение таких вопросов. In Martinique, Guadeloupe and French Guiana, less than half of all women used contraception, in part because their religious tradition discouraged discussion of such matters.
Этот препарат использовался на Мартинике и в Гваделупе после поразивших эти страны в 1979 и 1980 году ураганов Аллен и Дэвид, которые привели к массовому размножению сельскохозяйственных вредителей. The formulation was used in Martinique and Guadeloupe following hurricane Allen in 1979 and David in 1980 which led to considerable pest infestations.
Согласно другому французскому исследованию о загрязнении хлорорганическими соединениями на Французских Антильских Островах (Cabidoche et al., 2006), пестициды, применявшиеся как альтернатива хлордекону в Гваделупе и на Мартинике (такие как кабусафос), поддаются биологическому разложению в течение нескольких недель. According to another French study on organochlorine pollution in the French Antilles (Cabidoche et al., 2006), pesticides used as Chlordecone alternatives in Guadeloupe and Martinique (such as cadusaphos) are biodegradable within several weeks.
Помимо этого, в докладе, подготовленном для Национального собрания (Beaugendre, June 2005), изложена история использования хлордекона на Гваделупе и Мартинике и упомянуты несколько программ мониторинга, по итогам которых в конце 2005 года должны были быть подготовлены соответствующие доклады. Further to this, the report prepared for L'Assemblée Nationale (Beaugendre, June 2005), described the history of the use of Chlordecone in Guadeloupe and Martinique, and mentioned several monitoring programmes which are expected to result in reports at the end of 2005.
Помимо этого в докладе, подготовленном для Национального собрания (Beaugendre, June 2005), излагается история применения хлордекона в Гваделупе и на Мартинике и упоминаются некоторые программы мониторинга, по итогам которых в конце 2005 года должны были быть подготовлены доклады. Further to this, the report prepared for L'Assemblée Nationale (Beaugendre, June 2005), described the history of the use of chlordecone in Guadeloupe and Martinique, and mentioned several monitoring programmes which are expected to result in reports at the end of 2005.
К тому же Франция представила доклад, подготовленный Национальной ассамблеей и содержащий описание истории производства и применения хлордекона на Мартинике и в Гваделупе (Beaugendre, 2005), и доклад о загрязнении хлорорганическими соединениями в том же регионе (Cabidoche et al., 2006). In addition, France provided a report prepared for the Assemblée Nationale describing the history of production and use of Chlordecone in Martinique and Guadeloupe (Beaugendre, 2005) and a report on organochlorine pollution in the same region (Cabidoche et al., 2006).
Итак, книга и ваза прибыли с Гваделупы. So the book and vase have arrived from Guadeloupe.
Я хочу, чтобы вы отправили шарф в лабораторию на Гваделупу. I want you to get the scarf to the lab in Guadeloupe.
Для нее лучше "Средиземноморский Клуб" Гваделупы или "Средиземноморский Клуб" Мартиники? Is she high for "Club Med" Guadeloupe or "Club Med" Martinique?
Он хочет, чтобы с Гваделупы вернули разбитую вазу и книгу. He wants the smashed vase and the book brought back from Guadeloupe.
Имеется все необходимое для экстренной медицинской эвакуации в Антигуа и Гваделупу. Facilities are in place for emergency medical evacuation to Antigua and Guadeloupe.
Последним штрихом была ваша жена, приехавшая из Гваделупы для опознания тела. The master stroke was your wife coming from Guadeloupe to identify the body.
На этой неделе, шеф, оно вернулось из Гваделупы, пробыв там девять недель. It arrived back this week, Chief, after a nine-week stint in Guadeloupe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!