Примеры употребления "Габриэла" в русском

<>
Как сказала лауреат Нобелевской премии Габриэла Мистраль, «многое из того, в чем мы нуждаемся, может подождать. Above all, as Gabriela Mistral, the Nobel Prize winner, said “Many things we need can wait.
Давайте признаем, как сказала великая поэтесса Габриэла Мистраль, что мы виновны во многих ошибках и во многих упущениях. Let us recognize, as the great poet Gabriela Mistral said, that we are guilty of many errors and many omissions.
Г-н Жан Зиглер (Специальный докладчик по вопросу о праве на питание); г-жа Габриэла Родригес Писарро (Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантах); и г-н Роберт Голдман (Независимый эксперт по вопросу о защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом) Mr. Jean Ziegler (Special Rapporteur on the right to food); Ms. Gabriela Rodríguez Pizarro (Special Rapporteur on the human rights of migrants); and Mr. Robert Goldman (Independent Expert on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism)
Мне приятно сообщить о том, что в результате проведенных между представителями региональных групп напряженных консультаций на посты председателей двух рабочих групп были выдвинуты следующие кандидатуры: г-н Яов Одеи Осеи (Гана) — Рабочая группа по пункту повестки дня «Пути и средства достижения ядерного разоружения», и г-жа Габриэла Мартинич (Аргентина) — Рабочая группа по пункту повестки дня «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений». I am also happy to inform delegations that, as a result of intensive consultations among the regional groups, the following candidates for the posts of Chairmen of the two Working Groups have been nominated for election: Mr. Yaw Odei Osei of Ghana, for the Working Group on nuclear disarmament, and Ms. Gabriela Martinic of Argentina, as the Chairperson of the Working Group dealing with confidence-building measures in the field of conventional arms.
Хорошо, ты спрашивал меня о старшем лейтенанте Габриэле Флорес, и я подумала, это будет просто. Okay, you asked me about First Lieutenant Gabriela Flores, and I thought it was going to be an easy answer.
Моя делегация хотела бы выразить особую признательность за работу, проделанную между сессиями Комиссии по разоружению г-жой Габриэлой Мартинич, Председателем Рабочей группы II, в связи с мерами укрепления доверия в области обычных вооружений. My delegation would like to express special thanks for the work done between sessions of the Disarmament Commission by Ms. Gabriela Martinic, the Chairperson of Working Group II, on confidence-building measures in the field of conventional arms.
Вдохновленные словами нашего лауреата Нобелевской премии Габриэлы Мистраль о том, что «Будущим детей всегда следует заниматься сегодня; завтра будет слишком поздно», мы решительно поддерживаем все инициативы, направленные на выполнение международных обязательств в этой области. Inspired by the aphorism coined by our Nobel Prize winner Gabriela Mistral, “The future of children is always today; tomorrow will be too late”, we strongly support all initiatives aimed at fulfilling international commitments in this area.
Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее доклад о правах человека мигрантов, представленный Специальным докладчиком Комиссии по правам человека Габриэлой Родригес Писарро, в соответствии с резолюцией 58/190 Генеральной Ассамблеи и резолюцией 2004/53 Комиссии по правам человека. The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the report on the human rights of migrants submitted by Gabriela Rodríguez Pizarro, Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, pursuant to General Assembly resolution 58/190 and Commission resolution 2004/53.
Я хочу подчеркнуть работу, которая ранее была проведена в этой Рабочей группе г-жой Габриэлой Мартинич, Аргентина, и которая в 2003 году была продолжена Бразилией; Группа выработала документ, который может лечь в основу обсуждения в целях достижения консенсуса по основным рекомендациям по этой теме. I wish to highlight the work previously done in that Working Group by Ms. Gabriela Martinic of Argentina, which was subsequently carried on by Brazil in 2003; it left us with a text that can form a basis for discussion, with a view to reaching consensus on substantive recommendations on the issue.
Выступая в качестве Председателя Рабочей группы I, я хотел бы коснуться вопроса, поднятого моей коллегой из Рабочей группы II Габриэлой Мартинич: это вопрос о необходимости сохранения сложившейся за последние два года психологии и приобретенной за это время динамики, а также вопрос обеспечения — вероятно, посредством других методов, в том числе неофициальных консультаций — того, чтобы нашу работу в этом отношении можно было бы облегчить. Speaking as the Chairperson of Working Group I, I should like to touch on an issue raised by my counterpart in Working Group II, Gabriela Martinic: the need to maintain the psychology and the momentum that have been built up over the past two years and to ensure that — perhaps through other methods, including informal consultations — our work can be facilitated in that regard.
Я Габриэла, и я буду вашей проводницей. I'm Gabriella, and I will be your host.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!