Примеры употребления "Габона" в русском

<>
По данным СТПИ, консорциум, выбранный правительством Габона для разработки этого месторождения, будет возглавлять одна зарубежная государственная компания. A foreign state-owned company, according to STPI, will lead the consortium chosen by Gabon's Government to exploit the mine.
Это подчеркивает важность усилий по организации как можно более широкого политического диалога, прилагаемых президентом Бозизе при содействии президента Габона Бонго. That underscored the importance of President Bozizé's efforts to promote the widest possible political dialogue, with the assistance of President Bongo of Gabon.
За исключением одной страны (Габона), все страны, которые, как было установлено, должны назначить своих экспертов в Комитет по рассмотрению химических веществ, представили имена и сведения о квалификации их экспертов секретариату. With the exception of one country (Gabon), all the countries identified for the designation of experts for to the Chemical Review Committee provided provided formal designations of the names and qualifications of their experts to the secretariat.
По этому случаю Комитет рассмотрит доклады следующих стран: Алжира, Анголы, Аргентины, Бангладеш, Габона, Доминиканской Республики, Испании, Италии, Лаосской Народно-Демократической Республики, Латвии, Мальты, Парагвая, Самоа, Турции, Хорватии и Экваториальной Гвинеи. On this occasion the Committee will consider the reports of the following countries: Algeria, Angola, Argentina, Bangladesh, Croatia, Dominican Republic, Equatorial Guinea, Gabon, Italy, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Malta, Paraguay, Samoa, Spain and Turkey.
Письмо министра иностранных дел, сотрудничества и по делам франкоязычных стран Габона от 21 марта 2003 года на имя Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 (2001) о борьбе с терроризмом Letter dated 21 March 2003 from the Minister of State and Minister for Foreign Affairs, Cooperation and Francophonie of Gabon addressed to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism
8 сентября 2008 года Совет по правам человека отобрал гуппу докладчиков (" тройку ") для содействия проведению обзора по Центральноафриканской Республике в составе представителей следующих стран: Боливии, Боснии и Герцеговины и Габона. On 8 September 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of the Central African Republic: Bolivia, Bosnia and Herzegovina and Gabon.
Комитет заслушал заявления представителей Кубы, Пакистана, Замбии (от имени САДК), Соединенного Королевства, Южной Африки, Индонезии, Ливийской Арабской Джамахирии, Египта, Намибии, Ботсваны, Иордании, Лесото, Доминики (от имени КАРИКОМ), Габона и Объединенной Республики Танзания. The Committee heard statements by the representatives of Cuba, Pakistan, Zambia (on behalf of SADC), the United Kingdom, South Africa, Indonesia, the Libyan Arab Jamahiriya, Egypt, Namibia, Botswana, Jordan, Lesotho, Dominica (on behalf of CARICOM), Gabon and the United Republic of Tanzania.
В Африке каждый год принимается все больше законов и проектов, предусматривающих участие коренных общин; среди них можно назвать, например, лесные кодексы Камеруна (1994 год), Габона (2001 год) и Демократической Республики Конго (2002 год). Africa has seen an increasing number of laws and projects involving the participation of indigenous communities, including the forestry codes of Cameroon (1994), Gabon (2001) and the Democratic Republic of the Congo (2002).
Новая политика Габона в отношении городских районов, принятая 26 января 2001 года, отражает решимость нашего правительства содействовать улучшению вклада городов в экономический рост, активизировать борьбу с нищетой и укреплять методы рационального управления в наших муниципалитетах. Gabon's new urban policy, which was adopted on 26 January 2001, highlights our Government's determination to improve the contribution made by cities to economic growth, to step up the fight against poverty and to strengthen good governance in our municipalities.
В июле 2007 года кредиторы Парижского клуба в принципе согласились с предложением Габона досрочно погасить по номиналу его неофициальную задолженность по линии помощи в целях развития, реструктурированную на совещаниях 1994, 1995, 2000 и 2004 годов. In July 2007, Paris Club creditors accepted in principle Gabon's offer to prepay at par its non-official development assistance debt rescheduled at the 1994, 1995, 2000 and 2004 meetings.
12 По состоянию на 1 июля 2003 года ответы были получены от Алжира, Багамских Островов, Бельгии, Габона, Гамбии, Гватемалы, Замбии, Йемена, Канады, Катара, Китая, Кувейта, Марокко, Науру, Нидерландов, Перу, Республики Молдовы, Фиджи, Филиппин и Швейцарии. 12 As at 1 July 2003, replies were received from Algeria, the Bahamas, Belgium, Canada, China, Fiji, Gabon, the Gambia, Guatemala, Kuwait, Morocco, Nauru, the Netherlands, Peru, the Philippines, Qatar, the Republic of Moldova, Switzerland, Yemen and Zambia.
Что касается сбора данных, необходимых для мониторинга и составления национальных оценок обезлесения, то они обратили особое внимание на проводимые в настоящее время исследования по вопросу об оценке углеродного баланса и составления углеродной карты для Габона. As part of their description of collecting the data needed for monitoring and deriving national estimates of deforestation, they highlighted ongoing studies on evaluation of carbon balance and production of a carbon map for Gabon.
Я убежден, что Ваша мудрость, источником которой является позиция Вашей дружественной страны — Габона, поможет Вам в Ваших усилиях по укреплению диалога между народами и странами всего мира, активизации роли Организации Объединенных Наций и сохранению ее Устава. I am confident that your wisdom, drawn from the positions of your friendly country of Gabon, will stand you in good stead in promoting dialogue among the peoples and the countries of the world, in invigorating the role of the United Nations and in preserving its Charter.
Выражаем нашу искреннюю благодарность и глубокую признательность президенту Габонской Республики Его Превосходительству г-ну Хаджи Омару Бонго Ондимбе, правительству и народу Габона за теплый прием и братское внимание, которые были оказаны нам во время нашего пребывания в Габоне». Express our sincere thanks and deep gratitude to His Excellency, El Hadj Omar Bongo Ondimba, President of the Gabonese Republic, and to the Government and people of Gabon, for the warm welcome and fraternal hospitality we have received during our stay in Gabon.”
Он сообщил о текущей работе в области сбора данных и анализа динамики накоплений углерода в лесах Габона и в заключение отметил, что деятельность по сокращению выбросов в результате обезлесения и деградации лесов должна быть интегрирована в национальные стратегии развития. He described ongoing work relating to data collection and analysis of forest carbon stock changes in Gabon and concluded that activities for reducing emissions from deforestation and forest degradation must be integrated into a national development strategy.
Германия рекомендовала ускорить проведение правовых реформ в целях исключения дискриминационных положений, особенно из гражданского и уголовного кодексов, а также активизировать усилия по изменению законодательства, касающегося гендерного равенства, в соответствии с международными обязательствами Габона, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Germany recommended accelerating the progress of legal reforms to eliminate discriminatory provisions, especially from the civil and criminal codes; and to increase efforts to amend legislation regarding gender equality, in accordance with Gabon's international obligations, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women.
принимая к сведению итоги первой Африканской конференции по развитию человеческого потенциала, которая была проведена 6 и 7 апреля 2007 года в Рабате, Марокко, и отмечая великодушное предложение правительства Габона выступить в качестве принимающей стороны второй Африканской конференции по развитию человеческого потенциала в 2009 году в Либревилле, “Taking note of the outcome of the first African Conference on Human Development held on 6 and 7 April 2007 in Rabat, Morocco, and noting the generous offer of the Government of Gabon to host the second African Conference on Human Development in Libreville in 2009,
Вот почему делегация Габона считает, что, как очень мудро предложил представитель Франции, все мы должны очень согласованно действовать в этом вопросе, для того чтобы не только добиться консенсусного текста, но и, самое главное, найти эффективные решения реальных проблем, отраженных в проекте резолюции А/56/L.44/Rev.1. That is why the Gabon delegation is of the view that — as was so wisely suggested by the representative of France — we must all work in great concertation on this issue so as to achieve not only a consensus text, but also and above all to find effective solutions to the real problems reflected in draft resolution A/56/L.44/Rev.1.
В случае Габона подробный перспективный анализ показывает, что, несмотря на значительные внутренние коррективы и оптимистические планы в отношении не связанных с нефтью иностранных прямых инвестиций и темпов развития не связанных с нефтью секторов экономики, простая взаимозависимость между задолженностью и немедленной потребностью в финансировании приведет к ухудшению всех ключевых показателей. In Gabon's case, a detailed long-range analysis reveals that, despite considerable internal adjustment and optimistic projections concerning non-oil-related foreign direct investment and the rate of development of non-petroleum sectors, the simple interplay between debt and the immediate need for financing will result in a deterioration of all key indicators.
Курс был организован в Виндхуке с 15 сентября по 3 октября 2008 года, и в его работе приняли участие 49 технических и административных сотрудников из Анголы, Габона, Гамбии, Ганы, Гвинеи, Демократической Республики Конго, Кабо-Верде, Кот-д'Ивуара, Намибии, Нигерии, Сан-Томе и Принсипи, Сенегала, Сьерра-Леоне и Того. The course had been conducted in Windhoek, from 15 September to 3 October 2008 and 49 technical and administrative staff from Angola, Cape Verde, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, the Gambia, Guinea, Ghana, Namibia, Nigeria, São Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone and Togo had participated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!