Примеры употребления "Высшим" в русском с переводом "top"

<>
Это координация с высшим руководством. This is coordination with top management.
Возможно, лучше назвать это пониманием фундаментальной природы коммерческих исследований, проявляемым высшим руководством. It might perhaps better be called top management's understanding of the fundamental nature of commercial research.
Это должно стать высшим приоритетом для правительств и главной целью для общества в целом. This should be a top priority for governments and a goal embraced by citizens everywhere.
Большая поддержка Европой экономического развития региона должна оставаться высшим приоритетом, пока арабские страны проводят необходимые реформы. Europe’s strong support for the region’s economic development must remain the top priority, as Arab countries introduce necessary reforms.
В конце концов, во время Нюрнбергского процесса вынесение приговоров высшим чинам Третьего рейха заняло всего несколько месяцев. After all, at Nuremberg, the top rung of the Third Reich was tried and convicted within months.
Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям. That is the tendency to infuse patterns with meaning, intention and agency, often invisible beings from the top down.
7.2. Предотвращение отмывания денег: Предотвращение отмывания денег является высшим приоритетом и целью для регулирующих органов во всем мире. 7.2. Money Laundering Prevention: Preventing money laundering is a top priority and goal for regulatory authorities worldwide.
К примеру, Статистическое управление Финляндии регулярно организует совещания с высшим руководством Налоговой администрации и другими органами, выступающими поставщиками административных данных. For example, Statistics Finland organises regularly meetings with the top management of the Tax Administration and other administrative data providing bodies.
Два года назад исполнительный директор Ли Скотт, верил, что зеленые технологии это "следующая большая история", и компания сделала это своим высшим приоритетом. Two years ago, the CEO, Lee Scott, believed that green is the next big thing, and so Wal-Mart made going green a top priority.
Земля изобрела компьютерный Интернет для собственной пользы, и сейчас мы, являясь высшим организмом на планете, пытаемся распределить ресурсы в целях защиты биосферы. The Earth invented the computer Internet for its own benefit, and we now, being the top organism on this planet, are trying to allocate resources in order to protect the biosphere.
Поскольку лидеры из стран и учреждений всего мира готовятся к встрече в Париже в декабре, высшим приоритетом должно быть правильно организованное финансирование. As leaders from countries and institutions from around the world prepare to meet in Paris in December, getting the financing right should be a top priority.
Поэтому высшим приоритетом являются восстановление в Ираке медицинских учреждений и больниц и улучшение функционирования системы оказания элементарных услуг в сферах здравоохранения и гигиены. It is therefore a matter of top priority that Iraq's medical and hospital structures be rehabilitated and that basic health and hygiene conditions be improved.
По его мнению, образование должно стать высшим приоритетом, с тем чтобы туареги и другие общины могли выражать свои взгляды и общаться с миром. In his view, education had to be the top priority, so that Tuareg and other communities were capable of voicing their views and speaking to the world.
И наоборот, группы, относящиеся к высшим кастам, которые составляют 25% населения, занимают 89% таких постов (а также большинство руководящих постов в политике и бизнесе). High-caste groups, in contrast, account for 25% of the population, but fill 89% of such posts (as well as most top jobs in politics and business).
Соблюдение банками и другими финансовыми институтами правил и положений Управления оценивается путем проведения регулярных инспекций на местах персоналом Управления, частых встреч с высшим руководством этих организаций и проверок бухгалтерской отчетности. Compliance by banks and other financial institutions with the Agency's regulations is assessed by means of regular on-site inspections by Agency staff, frequent meetings with top management in the institutions in question and accountants'reports.
Что касается религиозных различий, то Кобани демонстрирует ошибочность взглядов исламофобов, считающих, что Ближний Восток неспособен на прогрессивные перемены, и опровергает мнение политкорректных исламофилов, которые продвигают покровительственную идею о том, будто религиозное самосознание является высшим приоритетом для мусульман всего мира. As far as religious difference goes, Kobane disproves both Islamophobes who believe the Middle East to be incapable of progress and politically correct Islamophiles who push the patronising idea that religious identity is a top priority for Muslims the world over.
Ядерное разоружение будет по-прежнему нашим высшим приоритетом на Конференции, и мы считаем, что оно должно оставаться на переднем плане работы Конференции в ходе ее новой сессии, и не только в силу того, что ему был отведен приоритет в Заключительном документе первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по разоружению, но и в силу, и это еще важнее, опустошительной разрушительной природы ядерного оружия, что требует его ликвидации ради сохранения человечества. Nuclear disarmament will remain our top priority in the Conference, and we believe that it should remain at the forefront of the Conference's work in its new session, not only due to the priority it was given in the Final Document of the first special session of the General Assembly of the United Nations on disarmament, but more importantly due to the devastating destructive nature of nuclear weapons, which necessitates their elimination for the preservation of mankind.
Высшие баллы за основную подготовку. Top marks in basic training.
Высшие баллы в послужном списке. Top marks to the records office.
Коло, тот порошок высший класс. Colo, that material is top class.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!