Примеры употребления "Высшей" в русском с переводом "top"

<>
Не будет преувеличением сказать, что противостояние в грядущем - и финальном - раунде будет в высшей степени жестоким. As a matter of fact, I'd feel safe in calling this a grudge match for top eliminator in the next and final round of funny car flying.
Точно также поступила и Пак Кын Хе. Как Си, она боролась для того, чтобы достичь высшей должности. So does Park Geun-hye. Like Xi, she had to struggle to reach the top.
Настроения и поведение начали меняться после поступка звезды австралийского футбола туземного происхождения Ники Винмара - одного из очень немногих аборигенов, игравших тогда в высшей профессиональной лиге. That mood and behavior began to change with the action of a star Aboriginal Australian Rules footballer, Nicky Winmar, one of the very few then playing in the top professional league.
В состав Международного комитета по биоэтике входят 36 специалистов высшей квалификации в таких областях, как медицина, биология, генетика, право, философия, социология и науки о человеке, из всех регионов, которые были назначены в их личном качестве. The International Bioethics Committee is composed of 36 top-level specialists, from all regions, in the fields of medicine, biology, genetics, law, philosophy, social and human sciences, who are appointed by me in their personal capacities.
По состоянию на сентябрь 2004 года женщины составляли 56 процентов в системе гражданской службы и 62 процента от общего числа сотрудников первой и высшей категорий, которые являются двумя самыми высокими должностными категориями в системе гражданской службы. As at September 2004, women constituted 56 % of the Civil Service and formed 62 % of the total officers in the Division I and Superscale categories, which are the top two categories of officers in the Civil Service.
Новые рекорды были установлены до того, как игра началась на Северо-Востоке в воскресенье днем; когда команды из низшей и высшей лиги сошлись на Стэдиум оф Лайт(Stadium of Light), букмекеры предсказывали почти равные шансы на победу на чужом поле за всю историю Премьер-Лиги. "Records were set before this Sunday afternoon game kicked-off in the North-East; bookmaker's were offering the shortest odds for an away win in the history of the Premier League, as top faced bottom at the Stadium of Light."
Высшие баллы за основную подготовку. Top marks in basic training.
Высшие баллы в послужном списке. Top marks to the records office.
Коло, тот порошок высший класс. Colo, that material is top class.
Это координация с высшим руководством. This is coordination with top management.
Я встретился с нейрохирургом высшего класса. So, I met with a top neurosurgeon.
Чрезвычайный приказ от Контроля, высший приоритет. Emergency order from Control, top priority.
Во-первых, сперма была высший сорт. First of all, that sperm was top notch.
ВЫДЕЛЕННЫЕ СЧЕТА В БАНКАХ ЕС ВЫСШЕГО УРОВНЯ SEGREGATED ACCOUNTS AT TOP-TIER EU BANKS
Важно то, что это товар высшего сорта. What's important is that it's top-grade merchandise.
Лучшие умы должны использоваться на высшем уровне. Top minds should be put to top use.
Лучшая в академии, высшие баллы - это замечательно. Top of your class at the academy, high marks across the board - that's great.
Высшая оценка за скорость, и ноль за готовку. Top marks for speed, no marks for cookery.
Очевидно, что высшее руководство Китая согласно с этим. Evidently, China's top leader agrees.
Высший разряд, болтун, безупречная шоколадная кожа, сексуальное тело. Top of my class, big mouth, flawless chocolate skin, banging body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!