Примеры употребления "Выступит" в русском

<>
А кто не выступит против коррупции? Who is not against corruption?
От нас же, наверное, выступит Джим. Jim will probably give ours, I guess.
С какой не контролируемой территории он выступит? What ungoverned space will it operate from?
Он выступит с докладом уже через два дня. That speech is in two days.
Во вторник выступит Президент ФРБ Филадельфии Чарльз Плоссер. We have one speaker on Tuesday’s agenda: Philadelphia Fed President Charles Plosser.
Первый человек выступит вперед вместе с арендой и оброком. The first man will come forward, bringing with him rent and tribute.
На каждом концерте выступит несколько музыкальных групп и исполнителей. Every concert sees the appearance of several bands and artists.
Выступит ли сам Прохоров открыто в поддержку Медведева, пока неясно. Whether Prokhorov himself will come out strongly in favor of Medvedev remains to be seen.
Завтра он выступит с главной речью, когда даст отчет Европейскому Парламенту. He gets his turn for a major speech tomorrow, when he testifies to the European Parliament.
Глава Еврогруппы Джероен Дейсселблум выступит в 14.00 по лондонскому времени. The head of the Eurogroup, Jeroen Dijsselbloem, will release a statement at 2pm London time.
Ему нужно конфиденциально поговорить с кем-то, кого выступит в его интересах. He needs to have a confidential conversation with somebody who has his best interests at heart.
5 февраля Колин Пауэл выступит с обвинением Америки против Ирака в Совете Безопасности ООН. On February 5 th Colin Powell will present America's case against Iraq to the UN Security Council.
Если большинство выступит за еврозону, то тогда возникает вопрос, что произойдет в греческом парламенте. A majority for the Euro raises the question of what will happen in the Greek parliament.
Охотно ли KLA откажется от управления если демократическое движение не выступит на их стороне? Will the KLA willingly relinquish office if a democratic vote goes against them?
Далее выступит Джонатан Ван Митер, тоже из Вермонта, и помимо него, Нора Дёрст из Нью-Йорка. Next, we have Jonathan Van Meter, also from Vermont, and beside him, Nora Durst from New York.
Также во вторник выступит Председатель Банка Англии Марк Карни и другие члены Палаты общин Комитета казначейства. Also on Tuesday, Bank of England Governor Mark Carney and other MPC members testify to the House of Commons Treasury Committee.
Но мне что бы убрать этого парня с улицы, нужен кто-то, кто выступит и опознает его. But in order for me to get this guy off the street, I need somebody to step up and I D Him.
Никто не может предсказать, с какими предложениями выступит экспертный совет, назначенный Саркози для рассмотрения этих конституционных изменений. Nobody can forecast what will emerge from the expert council Sarkozy has appointed to consider these constitutional changes.
А сегодня его младший брат, его Высочество герцог Йоркский выступит со своим первым радиообращением к нации и миру. And today, his younger brother His Royal Highness, the Duke of York will give his inaugural broadcast to the Nation and the World.
Грузинская сторона надеется, что международное сообщество займет твердую позицию и безоговорочно выступит в поддержку принципов и норм международного права. The Georgian side hopes that the international community will take a firm position and will unequivocally uphold the principles and norms of international law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!