Примеры употребления "Выступал" в русском

<>
А Джордж Буш, начиная с конференции в Аннаполисе в конце 2007 года, выступал посредником на ряде переговоров между Аббасом и премьер-министром Израиля Эхудом Ольмертом. And, starting with the Annapolis Conference in late 2007, George W. Bush mediated a series of negotiations between Abbas and Israeli Prime Minister Ehud Olmert.
Египет, на границе с которым и находится сектор Газа, уже несколько раз выступал посредником между "Хамасом" и "Фатхом", и он пытается, пока безуспешно, организовать обмен пленными с Израилем после похищения "Хамасом" израильского солдата Гилада Шалита. With the Gaza Strip in its backyard, Egypt has already mediated several times between Hamas and Fatah, and has been trying, so far unsuccessfully, to arrange a swap of prisoners with Israel following Hamas's abduction of Israeli soldier Gilad Shalit.
Он выступал за всеобщее равнство. He was in favor of equality for all.
Том выступал за прерывание миссии. Tom was in favor of aborting the mission.
Мика выступал в совете по трансплантации. Micah was head of the transplant board.
Я не выступал около четырёх месяцев. I haven't given a talk in nearly four months.
Я всегда выступал в легком весе. I've always been a lightweight.
Недавно выступал с шоу в шикарном клубе. I did a gig recently at a swanky coffee bar.
Но он выступал в роли защитника в суде. But he was a trial lawyer.
Я выступал перед группой студентов, взгляните на них. And I was talking to this group of students, and take a look at them.
А выступал он за единство, за единство семьи. And what he stood for was unity, the unity of the family.
Кернер, как тот парень, который выступал по радио. Kernan, like that guy who used to be on the radio a long time ago.
Вообще, по юниорам Билял выступал и в обоих стилях. As a matter of fact, Bilyal competed in both styles at the junior level.
Я выступал за введение их в программу обучения двадцать лет. I have been advocating it as a plan for twenty years.
Он выступал на компьютерной конференции Fall Joint в 1968 году. He was giving a presentation at the Fall Joint Computer Conference in 1968.
Он выступал с докладом о магнитной активности вблизи двойных звезд. He was presenting a paper on magnetic activity in close binary.
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях. He was also an anti-smoking activist and took part in several campaigns.
Линдберг также был представителем полицейской академии и выступал против сексуального насилия. Lindberg also served as the Police Academy’s spokesman against sexual violence.
Известно, что он выступал за школьные ваучеры и подчеркивал важность семьи. He advocated school vouchers and the emphasized the importance of the family (oral history interview).
Напомню, что Обама во время предвыборной кампании тоже выступал против НАФТА. Recall that Obama also campaigned against NAFTA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!