Примеры употребления "Высочеству" в русском с переводом "highness"

<>
Переводы: все99 highness97 другие переводы2
Надеюсь, она понравится вашему высочеству. I hope it meets with your highness's approval.
Они желают Его Высочеству крепкого здоровья, с тем чтобы он мог продолжать и далее способствовать прогрессу, процветанию и безопасности братского народа Кувейта и участвовать вместе с его коллегами-руководителями в деле отстаивания интересов арабской нации. They wish His Highness lasting health so that he may continue to promote the increased progress, prosperity and security of the fraternal people of Kuwait and to participate with his fellow leaders in the advancement of the Arab nation.
Тем временем за усилия королевства Бахрейн по достижению всестороннего развития Организация Объединенных Наций присудила в 2006 году премьер-министру королевства Бахрейн Его Высочеству шейху Халифе бен Сальману Аль Халифе Специальную почетную грамоту Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам. Meanwhile, its comprehensive development efforts were crowned by the United Nations presenting the 2006 Special Citation of the United Nations Human Settlements Programme Scroll of Honour Award to His Highness Shaikh Khalifa bin Salman Al-Khalifa, Prime Minister of the Kingdom of Bahrain.
Высший совет выражает также искреннюю признательность и благодарность президенту Объединенных Арабских Эмиратов и Председателю нынешней сессии Совета Его Высочеству шейху Халифе бен Заиду Аль-Нахайяну, а также его правительству и его братскому народу за горячий и искренний прием, оказанный ими своим братьям — руководителям государств-членов, и за радушие и гостеприимство, которых те были удостоены. The Supreme Council also expressed its great appreciation to His Highness Sheikh Khalifa Bin Zayed Al-Nahyan, President of the United Arab Emirates, Chairman of the current session of the Supreme Council, and to his Government and magnanimous people for the generous hospitality and genuine fraternal sentiments with which leaders of GCC States have been received.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение Советнику Генерального секретаря по вопросу о сексуальной эксплуатации и надругательствах со стороны миротворческого персонала операций по поддержанию мира Его Королевскому Высочеству принцу Зейду Рааду Зейду аль-Хусейну на основании правила 39 временных правил процедуры. The President: In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to His Royal Highness Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Adviser to the Secretary-General on Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Peacekeeping Personnel.
Их Величества и Высочества, лидеры государств — членов ССЗ выразили свою признательность своему брату Его Высочеству шейху Хамаду бен Халифе Аль-Тани, эмиру Государства Катар, за мудрое и авторитетное руководство работой восьмой сессии в период исполнения им обязанностей Председателя Организации Исламская конференция (ОИК) и за его эффективную роль в достижении позитивных резолюций; эти резолюции способствовали укреплению отношений между исламскими странами. Their Majesties and Highnesses the leaders of the GCC States expressed their appreciation to their brother His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, the Emir of the State of Qatar, for his wise and skilful conduct, during his chairmanship of the Organization of the Islamic Conference (OIC) of the proceedings of the OIC's ninth session and for his effective role in reaching positive decisions that have helped strengthen cooperation among the Islamic States.
выражает также глубокую признательность Его Высочеству шейху д-ру Султану бен Мохаммаду аль-Касими, члену Высшего совета и правителю Шарджи, за его неизменную поддержку Организации и ее различных мероприятий и программ, а также за его спонсорскую поддержку третьей сессии Генеральной конференции Федерации университетов исламского мира, которая была проведена в помещениях университета Шарджи в марте 2004 года, а также благодарит университет Шарджи за то, что он принял эту конференцию; Extends its sincerest thanks and gratitude for His Highness Sheikh Dr. Sultan bin Muhammad Al Qasimi, member of the supreme council and Governor of Sharjah, for his continued support to the Organization and its various activities and programmes, and his sponsoring of the third General Conference of the Federation of the Universities of the Islamic World, which was held in the premises of Sharjah University during March 2004, and thanks Sharjah University for playing host to the Conference.
Ваши Превосходительства и Ваши Высочества, Your Excellencies and Highnesses,
В честь Его Высочества, Принца! In honour of His Highness, the Prince!
Чуть больше собранности, ваше Высочество. A little more concentration, Your Royal Highness.
Годфри из Шервуда, Ваше Высочество. Godfrey of Sherwood, Your Highness.
Нет, совсем нет, Ваше Высочество No, not at all, Your Highness
Не так ли, Ваше Высочество? Don't you think so, Your Highness?
Это попросту грубо, Ваше Высочество. It's grossly discourteous, Highness.
Она была куртизанкой, Ваше Высочество. She was a courtesan, Your Highness.
Берём курс на остров, Ваше высочество! We go back on the course towards the island, Your Highness!
Дайте я его надену, Ваше Высочество. Just let me get this on, Your Highness.
Ну, ваше высочество, все идет гладко. Well, Your Highness, I must say everything is going just swimmingly.
Ваш дворец беззакония готов, Ваше Высочество. Your palace of iniquity is ready, Your Highness.
Ключи в замке зажигания, ваше высочество. The keys are in the ignition, Your Highness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!