Примеры употребления "Высоком" в русском

<>
Я снимал в высоком разрешении. I shoot HD video.
Убедитесь в высоком качестве своих изображений Make sure your images are well crafted
Фотографии будут отправлены в высоком разрешении. Your photos will be uploaded at full resolution.
Я пытаюсь держаться на высоком уровне. I'm trying to keep up a front.
Цены на нефть находятся на исторически высоком уровне. Oil prices are at historic highs.
Там ваша жена получит медицинский уход на самом высоком уровне. Where your wife will receive the best treatment in your living.
Xbox Video — это мгновенный доступ к видеоконтенту в высоком разрешении. Xbox Video also delivers instant-on HD to get you watching right away.
Регулярные игровые мероприятия — отличный способ поддерживать конкуренцию на высоком уровне. Consider using game events as a way to create competition on a regular basis.
Дополнительные сведения о высоком уровне доступности см. в разделе Управляемая доступность. For more information about managed availability, see Managed Availability.
И узнала, что лучше не смотреть медицинские операции в высоком разрешении. Man, you do not want to watch the surgery channel in hi-def.
Только при более высоком уровне в семье появляются нормальные рабочие условия. It comes beyond here, when you really can get good working conditions in the family.
Мы лежали в купальниках на высоком утесе и грелись на солнце. We were both lying in our bathing suits on a big rock, basking in the sun.
Чтобы посмотреть его в высоком разрешении, используйте одно из устройств, перечисленных выше. HD playback is only guaranteed on the devices listed above.
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне. The accomplishment of civic virtue is tied to the uses of intellect and imagination at their most challenging.
Падение цен на нефть уже сигнализируют о более высоком риске дефляции, нежели инфляции. Falling oil prices have now made the risk of deflation greater than the risk of inflation.
Чтобы создавать резервные копии изображений в высоком разрешении, воспользуйтесь программой Zune на компьютере. To back up your pictures at full resolution, use the Zune software on your PC.
Некоторые официальные лица еще раз заговорили о высоком уровне смертности от последствий чернобыльской аварии. Some NGO's and Chernobyl charities have responded with disbelief, citing as evidence the general population's admittedly poor health.
Если вы хотите отправлять изображения в высоком разрешении, следуйте указаниям в разделе "Добавление фотографий и видео". If you want to upload your pictures at full resolution, follow the steps described in "Add a photo or video".
Поэтому неудивительно, что личное потребление остается на высоком уровне, несмотря на замедление темпов экономического роста США. So it is not surprising that private consumption continues to hold up even as US economic growth has shifted into lower gear.
Экспортные цены на товары на рекордно высоком уровне, мировая ликвидность в изобилии, а международные процентные ставки невысоки. Commodity export prices are at record levels, global liquidity has been ample, and international interest rates have been low.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!