Примеры употребления "Выслушав" в русском

<>
Переводы: все84 listen79 другие переводы5
Комитету не следует выносить суждение о происходящем, не выслушав, если можно так сказать, " другую сторону ". The Committee should not pass judgement on what was taking place without hearing from the “other side”, so to speak.
И расшифровывается как "внимай", что значит, обрати внимание на собеседника; "будь признателен" с помощью коротких слов: "хмм, о, ясно"; "обобщай" - слово "итак" очень важно в общении; и "спрашивай" - выслушав, задавай вопросы. And RASA stands for Receive, which means pay attention to the person; Appreciate, making little noises like "hmm," "oh," "okay"; Summarize, the word "so" is very important in communication; and Ask, ask questions afterward.
Выслушав ответ на вопрос 3, он спрашивает, что делает правительство, чтобы общественность и различные ветви власти поняли, что господство права включает в себя не только соблюдение Конституции страны, но и международных обязательств. After hearing the answer to question 3, his question was what was the Government doing to make the public and the various branches of Government aware that the rule of law included compliance with international obligations as well as with the national Constitution.
Выслушав только что сделанные замечания относительно консультаций и разъяснения Исполняющего обязанности Председателя, я считаю необходимым напомнить Исполняющему обязанности Председателя и Секретариату о том, что какое бы решение мы ни приняли относительно даты и времени проведения следующего заседания, мы и многие другие делегации выражаем пожелание о том, чтобы все делегации получали повестку дня этого заседания заблаговременно. Having heard the comments made a while ago about the consultations and the Acting Chairman's explanations, I think it necessary to remind the Acting Chairman and the Secretariat that, whatever decision we take on when to hold another meeting, it is our wish, as well as the wish of many other delegations, that all delegations receive the agenda for that meeting in advance.
Киприоты-греки, вытеснив своего партнера и одного из основателей Республики Кипр из всего государственного аппарата, внеся незаконно поправки в Конституцию, не выслушав мнения на этот счет киприотов-турок и, наконец, заявив о том, что Конституция 1960 года «мертва и похоронена», создали полностью кипрско-греческое образование, которое, естественно, представляет интересы только тех кипрских греков, которые в настоящее время живут в южной части острова. The Greek Cypriots, by ousting their co-partners and co-founders of the Cyprus Republic from all state machinery; by illegally amending the Constitution without any say of the Turkish Cypriots; and finally by declaring the 1960 Constitution “dead and buried”, have set up a wholly Greek Cypriot entity, which naturally represents solely the Greek Cypriots who now live in the southern part of the Island.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!