Примеры употребления "Выследим" в русском

<>
Переводы: все20 track down9 hunt down7 tail1 другие переводы3
Выследим какого-нибудь неудачника, подписавшего себе приговор 10 лет назад, и встанем между ним и большим дохлым псом - легко. So all we got to do is track down some loser who signed over his special sauce 10 years ago, get between him and Clifford the big dead dog - easy.
Я выследил, где ваш хлюпик живёт! I tracked down where your milksop lives!
Я выслежу тебя, как динго. I'll have you hunted down like a dingo.
Они выследили Картера на безлюдной улице и отключили видеорегистратор. They tailed Carter to a quiet street and disabled their dashcam.
Я помогаю Бэрри выследить шайку Пайка. I'm helping Barry track down the Pike gang.
Я выслежу и убью твоих леприконов. I will hunt down and kill your leprechauns.
Предназначенное, что бы выследить вампиров в городе. Meant to track down the town's vampire element.
Чтобы выследить один индекс на почтовом штемпеле? To hunt down one zip code on a postmark?
Единственная вещь, которую пытались сделать управляющие, это - выследить наши камеры. One thing the managers were trying to do was to track down our cameras.
Я выследил человека, убившего мою мать, но в процессе открыл мир новым угрозам. I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, I opened up our world to new threats.
Я только что рассказывал заместителю директора, как мы выследили Уайти Балджера. I was just telling the Assistant Director exactly how we tracked down Whitey Bulger.
Даже могущественная Америка не может выследить всех и повсюду, кто применяет насилие в качестве политического орудия. Even powerful America cannot hunt down everyone everywhere who employs violence as a political weapon.
Я выследил организатора свадьбы Стеффи и попросил посадить меня за столик Эшли. I tracked down Steffie's wedding planner and asked to be seated at Ashley's table.
В первую ночь полнолуния я выслежу каждого островитянина, оставшегося на наших землях, и освежую заживо, как я освежевал 20 железнорождённых подонков, которых обнаружил в Винтерфелле. On the first night of the full moon, I will hunt down every islander still on our lands and flay them living, the way I flayed the 20 ironborn scum I found at Winterfell.
После войны, мой дед всю жизнь посвятил тому, чтобы выследить Организацию Туле. See, after the war, my grandfather spent the rest of his life trying to track down something he called the Thule Society.
Личности террористов-смертников этого типа, несмотря на то, что их трудно выследить и нейтрализовать, легко установить, а их преступность разоблачить, учитывая их порочное и необузданное презрение к этическим, моральным и религиозным нормам. Suicide bombers of this type, while difficult to hunt down and neutralize, can easily be identified and their criminality exposed, given their vicious and wanton disdain for ethical, moral, and religious norms.
То есть это старая добрая история "Выследи мужика, которому твой мужик внушил его убить, прежде чем первый мужик найдет твоего мужика и пристрелит его"? So, it's the old "Tracking Down The Fella Your Fella Hypnotised To Kill Him, Before The Other Fella Finds Your Fella And Shoots Him Dead" story?
Мы отправимся в путь и выследим ее. We hit the road, and we track her down.
Мы выследим газелей, пока все будут на игре. We're gonna stalk the gazelles while everybody's at the game.
Махнём в прошлое, найдём Сэмюэля Кольта, выследим Феникса, и притащим его пепел сюда. We hop back in time, we join up with Samuel Colt, we hunt the Phoenix, and then haul its ashes back home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!