Примеры употребления "Выскочил" в русском

<>
Переводы: все37 jump out9 slip5 pop up3 leap2 dash out1 другие переводы17
Я выскочил из музыкальной шкатулки. I came out of a musical box.
Полуголый парень выскочил и мне не оплатили проезд. The half naked guy runs out, and I don't get my fare.
И он выскочил в последний момент и стрельнул. And he popped out at the last second, took that shot.
Как только их дом тряхнуло, он выскочил в сад. As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.
Выскочил дурак передо мной - и прямо в передний бампер. Some fool came out of nowhere and bang in the forefront.
Он выскочил на заднем колесе, чтобы загнать их вправо. He was popping a wheelie to scare them off to the right.
И вдруг выскочил перед машиной, я нажал на тормоза. He jumped in front of me and I hit the brakes.
Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу. Ran to the door, opened it up, saw the kid run down the stairs and out of the house.
Обычно, я бы задыхалась, и монокль бы выскочил из моей глазницы. Normally, I would gasp, and the monocle would - pop out of my eye socket.
Ещё есть время запечатать бутылку, пока джинн не выскочил на свободу. The bottle could still be sealed before the genie escapes.
Я выскочил мерзавца, чтобы они дали мне немного времени для этого. I popped the bastard, so they gave me a little time for it.
И теперь он выскочил, словно крыса, из новой норы вместе с армией Калифата? Only to have him spring up like a rat from another hole with the Caliphate Army?
Я выскочил из постели в такой спешке, удивительно, что брюки не забыл одеть. I was dragged out of bed in such a hurry, it's a wonder I didn't forget my pants.
Однажды я заглянул в их окно, и тут выскочил менеджер м прогнал меня прочь. I was looking in the window the other day and the manager come out and shooed me away.
Когда я ехал вслед за машиной своей бывшей девушки, откуда ни возьмись выскочил автомобиль, и я резко нажал на тормоз. When I followed my ex-girlfriend's car, a car popped out of nowhere, and I slammed on the brakes.
Затем он выскочил в открытое окно в прихожей, пробежал вниз по тропинке И, наконец, ускользнул от преследователей, сделав быстрый рывок по церковному лугу. He then left by an open window in the front, ran down the path, and finally eluded his pursuers by a quick dash over the church meadow.
На дорогу вдруг выскочил ребенок, и чтобы не сбить его, мне пришлось свернуть на обочину, где я не справился с управлением и врезался в ваше дерево. There was a pedestrian child in the street and in order to avoid killing it, I had to swerve and maneuver onto your sidewalk, at which point I lost control of my vehicle and I've hit your tree here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!