Примеры употребления "Высказывания" в русском

<>
Смысл этого высказывания вполне понятен. There is no doubt about the message.
Дискриминационные высказывания и проявления ненависти Hate speech
b) оскорбительные высказывания в адрес Компании; b) offensive language;
Инвесторам смысл этого высказывания предельно ясен: For investors, the message is clear:
Я не могу оценить глубину Вашего высказывания. I can't fathom what you said.
Однако вскоре высказывания Пентагона стали менее острыми: Soon, however, the Pentagon's language lost its sharp edge:
Один вид заключается в отрицании истинного высказывания; One error is to reject a true proposition;
Не все обидные высказывания являются проявлением ненависти. Keep in mind that not everything that’s mean or insulting is hate speech.
А вот еще некоторые лучшие высказывания Мейвезера: Here are a few more of Mayweather's best one-liners:
Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию. Humala's own ambiguous words offer little guidance.
Эти высказывания ничего общего с действительностью не имеют. Nothing could be farther from the truth.
Один вид заключается в отрицании истинного высказывания; другой – в принятии ложного. One error is to reject a true proposition; the other is to accept a false one.
Действительно, он начал извиняться за его ранние антисемитские высказывания, полные ненависти. Indeed, he began apologizing for his earlier anti-Semitic hate speech.
Такие высказывания подразумевают, что европейские мусульмане должны постоянно доказывать свою лояльность. Such talk implies that European Muslims must constantly prove their loyalty.
Это означает, что высказывания на этих языках реже становятся известными иноязычной публике. This means that fewer communications in those languages reach speakers of other languages.
Рекламные объявления не могут содержать одобрительные высказывания или поддерживать продажу поддельной продукции. Ads may not promote or facilitate the sale of counterfeit goods.
нарушение правил (дискриминационные высказывания, оскорбления, выдача себя за другое лицо и пр.). Accounts dedicated to a policy violation (hate speech, harassment, impersonation, etc)
Оскорбительные высказывания Трампа по поводу иммигрантов из Мексики («Они приносят с собой наркотики. Trump’s offensive comments about immigrants from Mexico – “They’re bringing drugs.
И когда она невыносима и оскорбляет вас, вы должны пропускать эти высказывания мимо ушей. And when she's difficult and insults you, you're gonna let those comments slide right off.
Ненавистнические высказывания и другие формы опасного и незаконного контента необходимо подавить на уровне источника. Hate speech and other kinds of dangerous and illegal content must be attacked at the source.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!