Примеры употребления "Выполняя" в русском с переводом "fulfill"

<>
Тем не менее, G20 по-прежнему сталкивается с огромными трудностями, выполняя поставленную ещё в 2009 году задачу: «действовать вместе ради обеспечения уверенного, устойчивого и сбалансированного глобального экономического роста». And yet the G20 still finds it extremely difficult to fulfill its objective, agreed in 2009, to “act together to generate strong, sustainable, and balanced global growth.”
Теперь Европа должна выполнить свое обещание. Europe must now fulfill its promise.
Отслеживание и выполнение запросов клиента для каталогов. Track and fulfill customer requests for catalogs.
Я чувствую странное желание выполнить его просьбу. I feel oddly compelled to fulfill his request.
Этот университет выполняет важную для общества функцию». This university fulfills an important function for society.”
Выполнение интерактивных розничных заказов в Microsoft Dynamics AX Fulfill online retail orders in Microsoft Dynamics AX
Для того, чтобы выполнить столь объемное обещание, Yahoo! To fulfill this broad promise, Yahoo!
Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб. I'm asking you not to fulfill any of my requests.
Формы для компонентов бизнес-процесса "Выполнение контрактов на обслуживание" Forms for the Fulfill service contracts business process components
Пополнения материалов, используемых для выполнения требований рабочих заданий канбана. Replenish material that is used to fulfill kanban job requirements.
Обычно это необходимо для выполнения сервисных и гарантийных требований. Typically, this is needed in order to fulfill service and warranty requirements.
Прежде чем начинать создавать рекламу, необходимо выполнить ряд требований. Before creating an ad you need to fulfill the these prerequisites:
Ишан же не в состоянии выполнить это элементарное требование. Ishaan is unable to fulfill this basic requirement.
Эти обещания Китай не сможет выполнить ещё очень долго. It is a promise that China will not be able to fulfill for a very long time.
Учащиеся избрали вас, и значит, вы должны выполнять свои обязанности. The student body has elected you and therefore you will fulfill your commitment.
Можно также увидеть оставшуюся сумму или количество, необходимое для выполнения обязательства. You can also view the remaining amount or quantity that is required to fulfill the commitment.
Для выполнения обязательства можно использовать строки из нескольких заказов на покупку. You can use lines from multiple purchase orders to fulfill the commitment.
И она пойдет ко дну, если не выполнит свои обязанности действовать. And it will sink unless it fulfills its responsibility to act.
Мы заверяем Вас, что выполнение заказа, размещенного у нас, Вас полностью удовлетворит. We assure you that the order placed with us will be fulfilled to your greatest satisfaction.
На диаграмме Ганта (Гант) можно посмотреть графическое представление процесса выполнения строки заказа. View a graphical representation of how the order line will be fulfilled in the Gantt chart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!