Примеры употребления "Выиграл" в русском

<>
Он как выиграл в лото. It's like he hit the lotto.
Ты выиграл три Кубка Пистон. You have three Piston Cups.
Я это в пинбол выиграл. Got this at a pinball arcade.
Билет в военный трибунал он выиграл. The ticket for a court-martial.
Я её честно выиграл в аэрохоккей. I wont it playing air hockey fair and square.
Джо подцепил её, и выиграл ставку. Joe picked her out and laid down his bet.
Но выиграл ли кто-нибудь от этого? But can anyone claim an advantage?
Выиграл в карты не у того человека. I beat the wrong guy at cards.
Это те, наши, которые он выиграл в карты. These are ours, from the card game.
Вот как он выиграл у меня в первый раз. That's how he beat me the first time.
А часто на встречах люди кричат "Я выиграл джекпот"? Do people often yell "I hit the jackpot" in your meetings?
С политической точки зрения, Иран больше всех выиграл от войны Буша. In political terms, Iran is the big winner of Bush’s war.
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы. Kennedy mobilized troops, but also bought time by announcing a naval blockade of Cuba.
Было трудно достигнуть восстановления, однако общий рынок выиграл от восстановленной конкурентоспособности Германии. Recovery was difficult to achieve, but the Common Market has profited from Germany's renewed competitiveness.
он выиграл 15 000 $ наличными и купил дом, в котором я выросла. He made 15,000 dollars cash and bought the house that I grew up in.
В случае поражения Чавеса больше всего выиграл бы социал-демократический блок Латинской Америки. Latin America’s social-democratic bloc feels the most relief from Chávez’s defeat.
Проевропейский центрист убедительно выиграл у ультраправого популиста Марин Ле Пен из Национального фронта. A pro-European centrist had soundly defeated a far-right populist, the National Front’s Marine Le Pen.
Например, даже Китай больше всего выиграл от общественных благ, предоставленных иерархичной системой под руководством США. For example, even China has been a major beneficiary of the public goods provided by the US-led hierarchical system.
Правда, в обеих следующих инстанциях Freudenberg выиграл, но противная сторона продолжает борьбу до сих пор. In the next two instances, Freudenberg was proven right, however the opposing party continues to contest the matter to this day.
В 1934 году во Франции Штернфельд выиграл премию Роберта Эсно-Пельтри и Андре Луиса Хирша за "Введение в космонавтику". In 1934, for his work Entry into space, Sternfeld received the Robert Esnault-Pelterie and Andre Louis Hirsch prize in France.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!