Примеры употребления "Вызывать" в русском с переводом "call"

<>
Даффи не хочет вызывать его. Duffy wouldn't call him into CPD.
Вы приходите, я вызывать столичную полицию! You come, I call the Metropolitan Police!
Всегда когда срабатывает тревога, мы должны вызывать полицию. Whenever there's an alarm, we have to call the police.
Можно ли вызывать службы экстренной помощи с заблокированного телефона? Can I make an emergency call on a locked phone?
API All Mutual Friends необходимо вызывать с вашего сервера. The All Mutual Friends API must be called from your server.
Я могу вызывать спасательный корабль, ты можешь уплыть домой. I can call in a rescue ship, you can go home.
Необходимо вызывать из действия инициации или вызова onActivityResult фрагментов. You should call it from the initiating activity or fragments onActivityResult call.
Клиент должен вызывать сервер для доверенной передачи всех вызовов. Client must call the server to proxy any calls.
Для этого нужно создать кнопку, которая будет вызывать диалог. You will create a button on your site and call the dialog.
Поэт призван вызывать душевное потрясение, а не воспитывать идолопоклонников. A poet is called upon to provoke a spiritual jolt and not to cultivate idolaters.
Добавьте ещё морских гребешков и можете прямо сейчас вызывать парамедиков. Oh, well, throw in a sea scallop, you can call the paramedics right now.
Маркеры доступа приложения позволяют вызывать сервер от имени вашего приложения. App Access Tokens allow you to make server calls on behalf of your application.
Понятно, мы просто не хотели вызывать пожарников, если есть другой выход. Well, we don't want to call the fire brigade until we have to.
Уже утром парень, который занимается бассейном, закричал, что надо вызывать полицию. The next thing, it was morning and the pool guy was shouting to call the police.
А утром поглядим, что сделать с волшебником, который может вызывать Робина Гуда! And in the morning, we'll see what's to be done with a wizard who can call up Robin Hood!
Этот API нельзя вызывать с помощью клиентского кода JavaScript, Android или iOS. You cannot call this API in JavaScript, Android, or iOS client code.
Минимальная версия API, которую может вызывать ваше приложение, указана в Панели приложений. You can check the minimum API version your app can call in the App Dashboard.
В мире разгорелся настоящий пожар, но никто не торопится вызывать пожарную команду. There is a fire out there, but no one is calling the fire brigade.
Тогда нет никакой потребности вызывать Центр Контроля Заболеваний и вводить город в панику. Then there's no reason to call the CDC (Center for Disease Control) and panic the entire town.
Пользователи могут вызывать друг друга по добавочным номерам даже в рамках распределенной инфраструктуры. Users can call each other using extensions, even across distributed locations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!