Примеры употребления "Выбросить" в русском

<>
Переводы: все99 throw out26 другие переводы73
Некоторые страстно спорят, что сейчас не время волноваться о будущих проблемах с долгом, но, по моему мнению, любая реалистичная оценка среднесрочных рисков не позволит нам просто выбросить из головы эту проблему. Some argue passionately that now is no time to worry about future debt problems, but, in my view, any realistic assessment of the medium-term risks does not permit us simply to dismiss such concerns.
Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду? Should we dismiss it as sentimental nonsense?
Я просто не осмелилась выбросить. I just couldn't bear to throw it away.
Гарри, выбросить всю плазму из гондол. Harry, vent all plasma from the nacelles.
Он помогает выбросить из головы проблемы. He helps you keep your mind off your troubles.
Не могу выбросить Люка из головы. I couldn't get Luke out of my mind.
Такие парни могут запросто изрубить и выбросить. A guy like that would chop you up and throw you away.
Каменщика, которого спеленали, чтобы выбросить в озеро. One murdered stone mason in a canvas shroud made ready for disposal in the lake.
Я не мог этого выбросить из головы. That really stuck with me.
Убрать постель, застелить постель, выбросить грязные простыни. Strip the beds, make the beds, dispose of anything soiled.
Я не могу выбросить его из головы. I I can't get it out of my mind and, um.
Ормонд, скажи им выключить двигатель и выбросить ключи. Ormond, tell them to switch off the engine and ditch the keys.
Теперь я не могу выбросить её из головы. Now I can't get her out of my mind.
Мы не можем на самом деле его выбросить! We can't really throw it away!
Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения. You've really got to just throw your assumptions out the door.
Кажется, я не могу выбросить ее из головы. Guess I just can't get it out of my mind.
Китай готов выбросить на создание инфраструктуры триллион долларов. Beijing plans to sink at least one trillion dollars into this infrastructure.
Я приказываю вам выбросить этих ослов из моего дома. I'm ordering you to get this jackass out of my house.
И когда мы способны выбросить всё это что происходит? And when we are able to do that, what happens?
Комета может выбросить струю газа, который собьет Rosetta с курса. The comet could belch out gas that blows Rosetta off course.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!