Примеры употребления "Выбрана" в русском

<>
В качестве области поиска выбрана папка "Входящие". Now, the scope is set to Inbox.
В текущей конфигурации для потоков выбрана разная развертка. The streams have different interlacing in the current configuration.
Так моя цель была выбрана окончательно и бесповоротно. And my ambition was sealed.
Эта каменная стена не случайно выбрана для укрытия. This rock wall is very clearly not a random hiding place.
По умолчанию выбрана политика управления записями по умолчанию. Default MRM Policy is the default entry.
Проверьте, правильно ли выбрана учетная запись Майкрософт для входа. Make sure you're signed in with the correct Microsoft account.
Лента, на которой выбрана неактивная кнопка подключения к Outlook Ribbon with disabled connect to outlook button with it highlighted
Если выбрана опция «Доступно всем», комментарий тоже будет виден всем. If their audience is public, your comment will also be public.
Чем точнее выбрана целевая аудитория, тем выше будет рентабельность инвестиций. By advertising to the right customers, you can hopefully increase your return on investment (ROI).
После тщательной оценки предложений была выбрана компания Surrey Satellite Technologies Ltd. The proposals were carefully evaluated, Surrey Satellite Technologies Ltd.
Когда будет выбрана ссылка Дополнительные параметры, вы услышите сообщение "Ссылка «Дополнительные параметры»". As the focus moves to the More options link, you hear “More options link.”
Аргентина только что была выбрана председателем «Большой двадцатки» (G20) в 2018 году. Argentina has just been approved to fill the G20 presidency in 2018.
Тогда моделью атаки на корпоративный контроль в общественной сфере была выбрана стая волков. Back then, the model was to attack corporate control over the public sphere like a pack of wolves.
Цель заявки может быть выбрана заранее, если Пополнение является целью заявки по умолчанию для организации. The requisition purpose might be preselected if Replenishment is the default requisition purpose for your organization.
Если вам кажется, что компания выбрана правильно, а цена — достаточно привлекательна, покупайте по рыночной цене. If the stock seems the right one and the price seems reasonably attractive at current levels, buy "at the market."
Из-за возможных проблем с обратной совместимостью по умолчанию для установки выбрана 32-разрядная версия. Because of potential backward compatibility issues the default installed version is 32-bit.
• Закрытый эллипс - если выбрана эта опция, инструмент будет рисоваться как замкнутый эллипс, иначе будут рисоваться дуги. • Closed ellipse: if this option is checked, the tool will be painted as a closed ellipse.
Когда снова будет выбрана кнопка Создать в области содержимого Правила, вы услышите сообщение "Правила, кнопка «Создать»". As the focus moves back to the New button on the rules content area of the page, you hear “Rules, New button.”
Если после входа в свою учетную запись вы больше не видите никаких подписок, проверьте, правильно ли выбрана учетная запись Microsoft. If you don't see any subscriptions listed when you sign in to your account, make sure that you're signed in to the correct Microsoft account.
Директор-исполнитель объявила, что Гаага была выбрана центром празднования в глобальном масштабе в понедельник, 1 октября 2007 года, Всемирного дня Хабитат. She announced that The Hague had been designated to spearhead the 2007 global celebration of World Habitat Day on Monday, 1 October.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!