Примеры употребления "Выбирать" в русском

<>
надо выбирать операцию замены бедра." Let's go for hip replacement."
Никогда не умел выбирать нужный момент. Timing was never my thing.
Некоторым выбирать такие приоритеты кажется неприличным. To some, making such priorities seems obscene.
Но у бедняков нет возможности выбирать. The very poor have no choice.
Здорово было выбирать курсы в колледже. Don't you love that kind of thing from college?
Стоит уметь выбирать лучшую дорогу из существующих. We should have preferences that lead us into one future over another.
Только если придется выбирать кого-то одного. Only if we end up in a tiebreak situation.
Мудрец должен и из гноя выбирать золото. A wise man can derive gold even from pus.
Мы рекомендуем выбирать картинку, соответствующую следующим требованиям: We recommend your custom thumbnails:
Снимите флажок Автоматически выбирать объем файла подкачки. Clear the Automatically manage paging file size for all drives check box.
Никто не придет завтра выбирать себе дом. Nobody is going to be house hunting tomorrow.
Прям, как выбирать между яблочным пюре и картофельным. That's like saying applesauce or mashed potatoes.
Нужно тщательно выбирать слова, когда обсуждаешь действия Израиля. You have to be careful with language when discussing Israeli actions.
И, эй, зачем выбирать сложный путь, когда есть тарелки? And, hey, why make it difficult when you can make it cymbal?
Вообще-то я ходила с ней сегодня выбирать квартиру. I actually went apartment-hunting with her today.
Я предпочитаю выбирать вне зависимости от биологических данных парня. Actually, I go over their biodata.
То мы идем выбирать кольца, то рвем все отношения. One day, we're looking at rings, and the next day, we're breaking up.
Настоятельно рекомендуется выбирать в качестве цветового пространства вариант Стандартный (рекомендуется). We highly recommend that you leave the color space setting set to Standard (Recommended).
Узнайте, как выбирать ставки и как работает наш аукцион рекламы. Learn more about how bidding and our ad auctions work.
Вы можете выбирать, какие данные передавать нам, а какие нет. You have choices about the data we collect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!