Примеры употребления "Вчерашнее" в русском

<>
Вчерашнее нападение, помимо того, что оно было незаконным, может оказаться контрпродуктивным в политическом отношении. In addition to the fact that it was illegal, yesterday's attack could be counter-productive at the political level.
При этом нам не было дано никаких разъяснений по поводу того, почему вчерашнее заседание было прервано. At the same time, we were not given any explanation as to why we suspended yesterday's meeting.
Вчерашнее заседания Банка Норвегии не прошло без последствий для месячной волатильности EURNOK, которые мы увидели сегодня. There are repercussions for one-month EURNOK volatilities today following yesterday's Norges Bank meeting.
Мы возлагаем ответственность за вчерашнее нападение на Председателя Арафата и Палестинский орган, поскольку они продолжают поддерживать и совершать террористические нападения, направленные против Израиля, и упорно отказываются принять необходимые меры в отношении террористических организаций. We hold Chairman Arafat and the Palestinian Authority responsible for yesterday's attack in the light of their continuing role in supporting and perpetrating terrorist attacks against Israel and their persistent refusal to take the necessary action against terrorist organizations.
Вчерашнее заявление Совета и принимаемый сегодня проект резолюции недвусмысленно подтверждают решимость его членов сделать все от них зависящее, чтобы не оставить безнаказанным ни один террористический акт, умножить усилия по предотвращению и искоренению терроризма. Yesterday's statement by the Council and the draft resolution we are adopting today demonstrate unconditionally the resolve of Council members to do all they can to leave not one terrorist act unpunished and to increase efforts to prevent and end terrorism.
Нет ничего бесполезнее вчерашних новостей! Ah, there's nothing as dead as yesterday's news!
Поэтому вчерашний (предкризисный) мир снова воскрешается. So yesterday's (pre-crisis) world is being resurrected.
В этом смысле Зума представляет вчерашнюю Южную Африку. In this sense, Zuma represents yesterday's South Africa.
У тебя еще осталась та царапина со вчерашней драки? You still got that doozie from yesterday's slug fest?
Ты станешь вчерашним мелом детских классиков на тротуаре, Стьюи! You're about to be yesterday's hopscotch chalk on a sidewalk, Stewie!
Нам стоит полагать, что ваша молчаливость - результат вчерашних событий? Are we to assume that this newfound reticence of yours relates to yesterday's events?
Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства; Public-sector cutbacks today do not solve the problem of yesterday's profligacy;
Нет, но если ты голодна, можешь слизать вчерашний со стены. No, but if you're hungry, you can lick yesterday's off the wall.
Термос с чаем в его кармане еще горячий, вчерашняя газета. He has a Thermos of tea in his pocket which is still hot, yesterday's newspaper.
Том не мог ответить ни на один вопрос во вчерашнем тесте. Tom couldn't answer even one question on yesterday's test.
Читатели не хотят платить за вчерашние новости, а рекламодатели следуют за ними. Readers don't want to pay for yesterday's news, and advertisers follow them.
С крыльями, опаленными в Ираке и Гуантанамо, Буш уже кажется вчерашним днем; His wings scorched from Iraq to Guantánamo, Bush already seems to be yesterday's story;
"Ирак - это вчерашняя проблема", - сказал один советник индийской аудитории несколько недель назад. "Iraq is yesterday's problem," said one advisor to an Indian audience several weeks ago.
В ночной перестрелке, которая стала началом вчерашних событий, поджоги распространились по всему городу. In the overnight shooting that has ratcheted yesterday's events, acts of arson have spread throughout the city.
Так называемые финансовые реформы были косметическими и главным образом нацелены на решение вчерашних проблем. So-called financial reforms have been incremental and mostly aimed at solving yesterday's problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!