Примеры употребления "Всё больше" в русском с переводом "increasingly"

<>
Израиль, Иран и, все больше, - Турция. Israel, Iran, and, increasingly, Turkey.
Земли тоже все больше не хватает. Land is also increasingly scarce.
жители всего Пакистана все больше поддерживают действия армии. increasingly, people across Pakistan support the army's action.
Демократические правительства на Западе все больше сдают позиции. Democratic governments in the West are increasingly losing their bearings.
Мы все больше знаем, какие гуманитарные действия работают. We increasingly know what kind of humanitarian action works.
Жилье и земля все больше становятся стратегическими целями. Housing and land have increasingly become strategic targets.
Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам. Church administration has become increasingly subject to uniform civil codes.
сейчас женщины все больше и больше играют равную роль. now women increasingly play an equal part.
Глобализация все больше рассматривается как альтернатива внутренним структурным сложностям. Globalization is increasingly viewed as an alternative to domestic structural complexity.
и все больше такие местности кормят не только нас. And increasingly these landscapes are not just feeding us either.
Водный транспорт стал все больше заменяться автомобильным и железнодорожным. Water transport was increasingly replaced by transport by road and rail.
Члены комитета все больше становятся похожими на узников прошлого. The committee members increasingly seem to be prisoners of the past.
Самое главное, экономические результаты все больше соответствуют целям властей. Most important, economic outcomes are becoming increasingly aligned with the authorities’ goals.
Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис. These defects are increasingly making their influence felt, aggravating the financial crisis.
Кроме того, деятельность в космосе все больше приобретает " двухцелевой " характер. Besides, activities in space are increasingly of a “dual-use” character.
Более того, Германия все больше заинтересована в собственном политическом влиянии; Moreover, Germany is increasingly interested in exercising political influence on its own;
Фактически, экономика США все больше и больше отдаляется от реальности. In fact, the US economy has become increasingly detached from reality.
сейчас же она все больше становится похожа на "фрау Германия". now, she increasingly gives the impression of being Frau Germania.
Ну, я все больше движусь в этом направлении, так что. Well, increasingly, things are moving in that direction, so.
Проблемы безопасности все больше осложняют и внешнюю, и внутреннюю политику. Security concerns increasingly implicate foreign and domestic policies simultaneously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!