Примеры употребления "Вся эта" в русском

<>
Переводы: все1455 all this1329 другие переводы126
В меня вся эта мошкара врезается. All these moths are bumping into me.
Не знаю, откуда вылезла вся эта эзотерика. I don't know where all this Mystic Meg stuff came from.
И вся эта причудливая и хрупкая ерунда повсюду. All this fancy breakable crap everywhere.
Да и вообще, зачем вся эта претенциозная чушь? And anyhow, what is all this arty bunk?
Вся эта наличность была заранее заказана в банке. All this cash was ordered in advance from the bank.
Вся эта конкуренция привела к значительной обеспокоенности на Западе. All this competition has led to considerable hand-wringing in the West.
Зачем вся эта канитель с телефонными номерами и сообщениями? Why all this rigmarole with phone numbers and texts?
Вся эта речь Освобождения о личных правах и свободах. All this Liber 8 rhetoric about personal rights and freedoms.
Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове. I just can't make sense of all this nonsense.
Вся эта шумиха объясняется, конечно, тем, что отношения крайне политизированы. The reason for all this fuss, of course, is that the relationship is highly political.
Зачем вообще нужна вся эта экономическая реанимация и почему она длится так долго? Why is all this economic life support necessary, and why for so long?
Тебе лучше выметаться пока вся эта ностальгия не развеялась и он не передумал. You best get out of here before all this nostalgia wears off and he changes his mind.
Но каким-то образом вся эта предвыборная кампания, и прихорашивание и интриги отвлекли меня. But somehow, all this campaigning and preening and plotting had gotten in the way.
Теперь у меня есть вся эта сила, и я боюсь, что не смогу её контролировать. I have all this power now, and I'm worried I won't be able to control it.
Вы видите как она приближается, и невероятная вспышка света, и вся эта кавитация, распространяющаяся по поверхности раковины. You can see it coming in, and an incredible flash of light, and all this cavitation spreading over the surface of the snail.
И вся эта суета по поводу одной лишь нашей способности показывает, что есть здесь что-то, достойное внимания. Now all this fuss about a single one of our traits tells us there's something worth explaining.
Вся эта рекламная активность вновь сделала актуальным вопрос о том, каким именно сочетанием качеств должен обладать успешный финансовый центр. All this promotional activity has raised anew the question of just what combination of characteristics a successful financial center must have.
Есть один реально интересный вопрос: если вся эта информация бесплатна, кто ей пользуется? Это самая гигантская библиотека в мире. One of the really interesting questions is, if all this data's free, who's using it? This is the greatest public library in the world.
И вся эта ротация на ТВ и в интернете привела к притоку большого количества свежих сил в нашем деле. And all this TV and Internet exposure has led to a great many recruits to our cause.
Вся эта деятельность согласуется с общей политикой государства в области образования и со статьей 3 Указа об учреждении Королевского института берберской культуры. All these activities are consistent with the State's general educational policy and with article 3 of the decree establishing the Royal Institute for Amazigh Culture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!