Примеры употребления "Вспомогательного органа" в русском с переводом "subsidiary organ"

<>
Соответственно, из этого следует, что Совет сохраняет ЮНМОВИК в качестве вспомогательного органа до принятия какого-либо иного решения. It is concluded, accordingly, that the Council is retaining UNMOVIC as a subsidiary organ until any other decision is taken.
Создав Совет по правам человека в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи, они решили также повысить институциональный статус работы в области прав человека. By creating the Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly, they also decided to elevate the institutional standing of the work on human rights.
В ходе обсуждений, последовавших за опубликованием «Дополнения», государства все активнее стали призывать к «институционализации» консультаций и к созданию вспомогательного органа, в состав которого входили бы страны, предоставляющие войска. The debate following the issuing of “the Supplement” also brought more widespread calls from States for the “institutionalisation” of consultations, and a subsidiary organ to include troop-contributing countries.
Таким образом, в письме испрашивается разрешение для упомянутого в нем вспомогательного органа при том четком понимании, что при проведении его заседаний будут использоваться имеющиеся помещения, средства и возможности. Authorization is thus sought for the subsidiary organ cited in the letter, on the strict understanding that meetings would have to be accommodated within available facilities and services.
Принцип присвоения поведения сил по поддержанию мира Организации Объединенных Наций основывается на посылке о том, что рассматриваемая операция проводится под командованием и контролем Организации Объединенных Наций и поэтому имеет правовой статус вспомогательного органа Организации Объединенных Наций. The principle of attribution of the conduct of a peacekeeping force to the United Nations is premised on the assumption that the operation in question is conducted under United Nations command and control, and thus has the legal status of a United Nations subsidiary organ.
напоминая, что в своей резолюции 1990/30 от 24 мая 1990 года он постановил учредить Совещание руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках региона Европы и придать ему статус вспомогательного органа Комиссии по наркотическим средствам, Recalling also that, in its resolution 1990/30 of 24 May 1990, it decided to establish a Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, European Region, with the status of a subsidiary organ of the Commission on Narcotic Drugs,
напоминая также, что в своей резолюции 1990/30 от 24 мая 1990 года он постановил учредить Совещание руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках региона Европы и придать ему статус вспомогательного органа Комиссии по наркотическим средствам, Recalling also that, in its resolution 1990/30 of 24 May 1990, it decided to establish a Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, European Region, with the status of a subsidiary organ of the Commission on Narcotic Drugs,
Когда в докладе Генерального секретаря или вспомогательного органа не содержатся предложения или рекомендации относительно какого-либо хода действий, требующего решения Генеральной Ассамблеи, то принятие к сведению такого доклада просто означает признание того факта, что он был представлен, и не выражает ни одобрения, ни неодобрения. Where a report by the Secretary-General or subsidiary organ does not propose or recommend any course of action which requires a decision by the General Assembly, taking note of such report merely takes cognizance that it has been presented and does not express either approval or disapproval.
Принятие 15 марта резолюции 60/251, учреждающей Совет по правам человека в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи, явилось исторической возможностью обновить и укрепить наши коллективные усилия, направленные на достижение общих целей, поставленных в Уставе перед государствами-членами, а именно на поддержку и поощрение уважения прав человека. The adoption on 15 March of resolution 60/251, which established the Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly, was a historic opportunity to renew and reinforce our collective efforts to fulfil our common purpose under the Charter as Member States to promote and encourage respect for human rights.
ссылаясь также на свою резолюцию 3019 (XXVII) от 18 декабря 1972 года, в соответствии с которой Генеральная Ассамблея включила Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения в сферу своих полномочий в качестве вспомогательного органа согласно статье 22 Устава Организации Объединенных Наций с учетом независимого характера Фонда, “Recalling also its resolution 3019 (XXVII) of 18 December 1972, in which it placed the United Nations Population Fund under its authority as a subsidiary organ, in accordance with Article 22 of the Charter of the United Nations, taking into account the separate identity of the Fund,
Для мобилизации такого опыта и знаний и дальнейшего проведения в жизнь стандартов в области прав человека, недопущения дублирования и улучшения координации в работе органов и механизмов Организации Объединенных Наций по результатам настоящего исследования предлагается создать орган экспертов по правам коренных народов в качестве вспомогательного органа Совета по правам человека. In order to ensure such expertise and further the implementation of human rights standards, avoid duplication and increase coordination among United Nations bodies and mechanisms, this study advocates for the establishment of an expert body on the rights of indigenous peoples as a subsidiary organ of the Human Rights Council.
В связи с этим напоминается, что в соответствии с положениями многочисленных резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу членам органов или вспомогательных органов, которые выступают в качестве представителей правительств, ни дорожные расходы, ни суточные не выплачиваются, если резолюцией об учреждении того или иного органа или вспомогательного органа не предусмотрено иное. It is recalled, in this connection, that, in accordance with the provisions of numerous General Assembly resolutions in this regard neither travel nor subsistence expenses shall be paid in respect of members of organs or subsidiary organs who serve as representatives of Governments, unless the resolution establishing the organ or subsidiary organ provides otherwise.
постановляет учредить Консультативный орган для оказания консультативной помощи Генеральному секретарю ЮНКТАД в соответствии с пунктом 166 Бангкокского плана действий на основе круга ведения, содержащегося в приложении к настоящему решению; Консультативный орган не будет иметь статуса вспомогательного органа Совета по торговле и развитию и не будет являться частью межправительственной структуры ЮНКТАД; Decides to establish an Advisory Body to advise the Secretary-General of UNCTAD, in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, with the terms of reference annexed hereto; the Advisory Body will not be a subsidiary organ of the Trade and Development Board and will not be part of the intergovernmental structure of UNCTAD;
напоминая также, что в своей резолюции 1990/30 от 24 мая 1990 года, озаглавленной " Учреждение Совещания глав национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках региона Европы ", он постановил учредить Совещание руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках стран Европы и придать ему статус вспомогательного органа Комиссии по наркотическим средствам, Recalling also that, in its resolution 1990/30 of 24 May 1990, entitled “Establishment of a Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, European Region”, it decided to establish a Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Europe, with the status of a subsidiary organ of the Commission on Narcotic Drugs,
Надзор за деятельностью Департамента по обслуживанию конференций осуществляет Комитет по конференциям, за которым Генеральная Ассамблея согласно своей резолюции 43/222 B от 21 декабря 1988 года сохраняет статус постоянного вспомогательного органа, отвечающего за консультирование Ассамблеи по всем вопросам, касающимся организации конференций и заседаний в Организации Объединенных Наций, в том числе по вопросам расписания конференций. The conference-servicing activities of the Department are overseen by the Committee on Conferences, which is maintained as a permanent subsidiary organ of the General Assembly in accordance with resolution 43/222 B of 21 December 1988, with responsibility for advising the Assembly on all matters related to the organization of conferences and meetings in the United Nations, including the calendar of conferences.
Бывший Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали заявил в 1994 году, что Совет Безопасности не учреждал «объединенное командование» в качестве вспомогательного органа под своим контролем, а лишь рекомендовал создание такого командования, уточнив, что оно должно действовать под руководством Соединенных Штатов и что поэтому роспуск «объединенного командования» является вопросом, находящимся в компетенции правительства Соединенных Штатов. The former Secretary-General Mr. Boutros Boutros-Ghali stated in 1994 that the Security Council did not establish the unified command as a subsidiary organ under its control, but merely recommended the creation of such a command, specifying that it should be under the authority of the United States, and that therefore, the dissolution of the unified command was a matter within the competence of the Government of the United States.
На своей третьей сессии Комиссия в связи с рассмотрением методов работы над единообразными правилами, регулирующими международную куплю-продажу товаров, приняла решение, в котором говорилось о желательности представления предложений и замечаний в письменной форме до начала сессий/заседаний, с тем чтобы они могли затем быть распространены среди других членов Комиссии или вспомогательного органа для получения от них замечаний. At its third session, the Commission, in connection with the consideration of working methods on uniform rules governing the international sale of goods, adopted a decision in which the preference was expressed for proposals and comments to be submitted in writing and in advance of sessions/meetings to allow their subsequent distribution to other members of the Commission or a subsidiary organ, as the case may be, for comment.
Комитет вновь подтвердил свою роль как основного вспомогательного органа Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи по вопросам планирования, составления программ и координации и постановил — в соответствии с его мандатом и кругом ведения и Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки — внести улучшения в методы своей работы для повышения ее эффективности. The Committee reaffirmed its role as the main subsidiary organ of the Economic and Social Council and the General Assembly for planning, programming and coordination, and resolved to undertake, consistent with its mandate, its terms of reference, and the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, improvements in its working methods to enhance the effectiveness of its work.
БАПОР было учреждено в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи ее резолюцией 302 (IV) от 8 декабря 1949 года для проведения, в сотрудничестве с местными властями, программы непосредственной помощи и работ и для консультаций с заинтересованными ближневосточными правительствами относительно мер, которые должны быть приняты ими в предвидении того времени, когда международное содействие делу помощи и проведению программы работ будет прекращено. UNRWA was established as a subsidiary organ of the General Assembly by its resolution 302 (IV) of 8 December 1949 to carry out in collaboration with local governments the direct relief and works programmes and to consult with the interested Near Eastern Governments concerning measures to be taken by them preparatory to the time when international assistance for relief and works projects is no longer available.
Заявления, сделанные на Конференции, не воспроизводятся in ехtеnsо ни в качестве отдельных документов, ни в качестве составной части любого доклада, ни также в приложениях к докладам вспомогательного органа или Конференции, за исключением тех случаев, когда они носят технический характер и служат или предназначены служить в качестве основы для обсуждения и когда решение об их воспроизведении было принято Конференцией или соответствующим органом. Statements made at the Conference shall not be reproduced in extenso either as separate documents or as an integral part of or attached to any report of a subsidiary organ or of the Conference unless, in exceptional cases, they are of a technical nature and served or are to serve as bases for discussion and a decision to reproduce them has been taken by the Conference or the organ concerned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!