Примеры употребления "Вспоминаем" в русском с переводом "remember"

<>
Слово Вспоминаем будет отображаться в профиле человека рядом с его именем The word Remembering will be shown next to the person's name on their profile
27 января - это день, когда мы вспоминаем о холокосте, отмечая освобождение Аушвитца. January 27 is the day we remember the Holocaust, through the commemoration of the liberation of Auschwitz.
Сегодня мы много веселились, но, строго говоря, это то время года, когда мы вспоминаем о том, как важно дарить. We've had a lot of fun tonight, but on a more serious note, this is the time of year when we remember the importance of giving.
«Отмечая сотую годовщину геноцида армян, мы вспоминаем полтора миллиона армян, убитых турками-османами, — заявил член палаты представителей Фрэнк Пэллоун (Frank Pallone). “As we recognize the 100th Anniversary of the Armenian genocide, we remember the one and a half million Armenians who were slaughtered by Ottoman Turks,” said Rep. Frank Pallone.
А мы вспоминаем что-то, что называлось Солидарностью, что называло нас равными братьями, что обещало, что о нас обо всех позаботятся. We remember something called "Solidarity," which promised that we were equal brethren; that everyone would be taken care of.
Мы вспоминаем прошлое — даже его самые мрачные страниц, — для того, чтобы признать страдания людей и опыт, который вписан в картину жизни современного мира. We remember the past, even its darkest chapters, to acknowledge the human suffering and experience that is woven into the fabric of today's world.
Отдавая дань памяти Сержиу Виейры ди Меллу, мы также вспоминаем сотни тысяч других борцов за права человека, а также миллионы тех, кто стал жертвами вопиющих нарушений прав человека. In paying tribute to the memory of Sergio Vieira de Mello, we also remember the other hundreds of thousands of human rights defenders, as well as the millions who were victims of gross human rights violations.
В этой связи мы вспоминаем, в частности, произошедшее недавно разрушительное землетрясение в Пакистане, которое еще раз напомнило выраженную в докладе Генерального секретаря мысль о том, что в настоящее время необходимость оказания эффективной гуманитарной помощи резко возросла. We remember in particular the recent devastating earthquake in Pakistan, emphasizing the point made by the Secretary-General in his report that the need for effective humanitarian assistance has increased dramatically.
Г-жа Митрева (бывшая югославская Республика Македония) (говорит по-английски): В этот полный эмоций день- день, когда мы с болью в сердце вспоминаем ужасы, вызванные нацистской доктриной, день, когда мир поминает жертв концентрационных лагерей и воздает им честь, позвольте мне начать с выражения еще раз поддержки Республикой Македонией созыва этой чрезвычайно важной специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Mrs. Mitreva (The former Yugoslav Republic of Macedonia): On this day full of emotions, a day when, with pain in our hearts, we remember the horrors caused by Nazi doctrine, a day when the world remembers and commemorates the victims of the concentration camps, let me begin by reaffirming the support of the Republic of Macedonia for the convening of this highly significant special session of the General Assembly.
И я тут же вспоминаю: And I remember instantly:
И будет рад, вспоминая его. And be well pleased remembering it.
Но Нетаньяху не только вспоминает прошлое. But Netanyahu goes a step further than remembering the past.
А нечего, батька, вспоминать, что было. It's no use, father, to remember the past.
Всегда вспоминаю ваши слова об охоте. I always remember your stories about hunting.
Вспоминая массовые убийства в Шри-Ланке Remembering Sri Lanka’s Killing Fields
Что ты вспоминаешь, когда думаешь о Спартаке? What do you remember when you think about Spartacus?
Мы будем вспоминать тебя с ностальгической нежностью. We'll remember you with nostalgic fondness.
Вот об этом я вспоминаю с теплотой. This is one I remember fondly.
Как о нас будут вспоминать через 200 лет? How will we be remembered in 200 years?
Я всегда буду вспоминать вас в своих молитвах. I shall remember you always in my prayers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!