Примеры употребления "Всемирной конференции по положению женщин" в русском

<>
Директор-исполнитель и заместитель Директора по Программе в 1995 году в ходе четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине провели семинар по вопросам микропредприятий. The Executive Director and Deputy Director for Program conducted a workshop on micro-enterprise at the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995.
Неправительственные организации продолжили заниматься последующей деятельностью по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине и двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи на местном, национальном и международном уровнях. Non-governmental organizations continued to pursue the follow-up to the Fourth World Conference on Women and the twenty-third special session of the General Assembly at the local, national and international levels.
Принятие этого Протокола означает осуществление на деле обязательств, принятых международным сообществом на Всемирной конференции по правам человека 1993 года и на четвертой Всемирной конференции по положению женщин 1995 года. Its adoption represented the translation into reality of the commitments of the international community at both the 1993 World Conference on Human Rights and the 1995 fourth World Conference on Women.
В то же время концепция иерархии связана также с распорядительными полномочиями, и в этой связи важно помнить о расширении прав и возможностей по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин, проходившей в Пекине. However, the concept of hierarchy was also connected with wielding power, and it was important to remember the empowerment that had been brought by the Fourth World Conference on Women in Beijing.
Государства-члены согласовали эту цель на Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в 1993 году, и вновь подтвердили ее на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году. Member States had agreed to that goal at the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, and reaffirmed it at the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995.
напоминая о цели, которая изложена в Платформе действий, принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин и которая состоит в достижении к 2000 году общего равенства полов, особенно на уровне категории специалистов и выше, Recalling also the goal, contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women, of the achievement of overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000,
На Всемирной конференции по правам человека 1993 года и четвертой Всемирной конференции по положению женщин 1995 года было еще раз подтверждено, что права человека женщин и девочек являются неотъемлемой, составной и неделимой частью всеобщих прав человека. The 1993 World Conference on Human Rights and the 1995 Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and girls are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights.
четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, Китай, 1995 год), которая вновь подтвердила необходимость облегчить доступ женщин к профессиональному, научному и техническому образованию, а также к непрерывному обучению для создания условий стабильного развития в интересах личности; The Fourth World Conference on Women (Beijing, China, 1995), which reaffirmed the paramount importance of improving women's access to scientific, technical and vocational education and to continuing education as a means of ensuring the conditions necessary for sustainable development in the service of the individual;
напоминая о цели, которая изложена в Платформе действий, принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и которая состоит в достижении к 2000 году общего равенства между мужчинами и женщинами, особенно на уровне категории специалистов и выше, Recalling also the goal, contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women, of the achievement of overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000,
Г-жа Ароча-Домингес (Куба) говорит, что в 1996 году Федерация кубинских женщин организовала национальную конференцию, участники которой представили правительству 150 предложений в отношении Национального плана действий Республики Куба по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин. Ms. Arocha-Domínguez (Cuba) said that, in 1996, the Federation of Cuban Women had organized a national conference, which had submitted 150 proposals to the Government for the National Action Plan of the Republic of Cuba for Follow-up of the Fourth World Conference on Women.
вновь подтверждая итоги Всемирной конференции по правам человека, Международной конференции по народонаселению и развитию, четвертой Всемирной конференции по положению женщин и Всемирной встречи в интересах социального развития и их пятилетних обзоров, особенно решения, касающиеся трудящихся женщин-мигрантов, Reaffirming the outcome of the World Conference on Human Rights, the International Conference on Population and Development, the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development, and their five-year reviews, specifically as the results pertain to women migrant workers,
напоминая также о цели, которая изложена в Платформе действий, принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и которая состоит в достижении к 2000 году общего равенства между мужчинами и женщинами, особенно на уровне категории специалистов и выше, “Recalling also the goal, contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women, of the achievement of overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000,
вновь подтверждая касающиеся трудящихся женщин-мигрантов положения, содержащиеся в итоговых документах Всемирной конференции по правам человека, Международной конференции по народонаселению и развитию, четвертой Всемирной конференции по положению женщин и Всемирной встречи в интересах социального развития и их пятилетних обзоров, Reaffirming the provisions concerning women migrant workers contained in the outcome documents of the World Conference on Human Rights, the International Conference on Population and Development, the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development and their five-year reviews,
В итоговых документах как Всемирной конференции по правам человека (1993 года), так и четвертой Всемирной конференции по положению женщин (1995 год) содержится призыв к государствам вести борьбу с торговлей людьми, однако в них не дается надлежащих определений данного термина. The documents arising from the World Conference on Human Rights (1993) and the Fourth World Conference on Women (1995) both called upon States to combat trafficking, but failed to provide adequate definitions of the term.
вновь подтверждая итоги Всемирной конференции по правам человека, Международной конференции по народонаселению и развитию, четвертой Всемирной конференции по положению женщин и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и их пятилетних обзоров, особенно решения, касающиеся трудящихся женщин-мигрантов, Reaffirming the outcomes of the World Conference on Human Rights, the International Conference on Population and Development, the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development and their five-year reviews, specifically as the results pertain to women migrant workers,
Специальный советник сообщила о том, что принятие Ассамблеей Факультативного протокола представляет собой практическое воплощение обязательств, принятых международным сообществом как на Всемирной конференции по правам человека в 1993 году, так и на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в 1995 году. The Special Adviser stated that the adoption of the Optional Protocol by the Assembly represented the translation into reality of the commitments of the international community at both the 1993 World Conference on Human Rights and the 1995 Fourth World Conference on Women.
Г-жа Магир (Святейший Престол), ссылаясь на все решения, принятые на различных встречах на высшем уровне и конференциях за период после проведения в 1995 году четвертой Всемирной конференции по положению женщин, говорит, что пришло время перейти от слов к конкретным делам. Ms. Maguire, recalling all the decisions adopted at the various summit meetings and conferences held since the Fourth World Conference on Women in 1995, said that it was time to turn words into action.
Мероприятия по изучению и оценке применения Пекинской декларации и Платформы действий, которые Комиссия по положению женщин проведет на своей сорок девятой сессии, совпадают по времени с тридцатилетним юбилеем проведения первой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в 1975 году в Мехико. The review and evaluation activities regarding the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action carried out by the Commission on the Status of Women (CSW) at its forty-ninth session would coincide with the tenth year anniversary of the First World Conference on Women, held in Mexico in 1975.
Стратегия Постоянного форума, направленная на то, чтобы строить свою работу вокруг основной международной проблематики, оказалась продуктивной, о чем свидетельствует обзор и оценка осуществления Пекинской декларации и Платформы действий, принятых на четвертой Всемирной конференции по положению женщин (1995 год), за десятилетний период. The strategy of the Permanent Forum to direct its work around major international agendas has proven productive, as in the case of the ten-year review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women (1995).
Япония уже давно придает особое значение роли женщин в ликвидации нищеты, которая является одной из коренных причин конфликтов, и по этой причине продвигает вперед инициативу о месте женщин в процессе развития, с которой она выступила на четвертой Всемирной конференции по положению женщин. Japan has long attached special importance to the role of women in addressing poverty, which is a root cause of conflict, and for that reason has promoted the Women in Development initiative that it launched at the Fourth World Conference on Women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!