Примеры употребления "Вряд ли" в русском

<>
Вряд ли ситуация сможет улучшиться. The situation is unlikely to improve.
Вряд ли надёжный источник информации. Hardly a sound source of information.
США вряд ли повторят этот опыт. The US is not likely to repeat this experience.
Поэтому война вряд ли состоится. Thus, war would be unlikely.
Вряд ли стоит это обсуждать. It is hardly worth discussing.
Нелогичность такого сопротивления вряд ли его ослабит. The irrationality of such resistance is not likely to weaken it.
Но вряд ли он будет наказан. But he is unlikely to be chastened.
Это вряд ли единичный пример. This is hardly an isolated example.
Этот парламентский заговор вряд ли окажет существенный эффект. This parliamentary coup is not likely to fly.
Вряд ли Обама повторит ошибки неоконсерваторов. Obama is unlikely to repeat the mistakes of the neo-cons.
Вряд ли стоило арестовать меня. Hardly worth arresting me for.
И ситуация вряд ли изменится в 2013 году. And this is not likely to change in 2013.
Фрагментация вряд ли остановится на достигнутом. Fragmentation would be unlikely to stop there.
Вряд ли мы лучшие подруги. We're hardly besties.
"Да, конечно, но вряд ли это случится, так что ." "Yes, sure, but it's not likely to happen is it, so."
Том вряд ли придёт на встречу. It's unlikely that Tom will attend the meeting.
Этот результат вряд ли является неизбежным. This outcome is hardly a foregone conclusion.
Вряд ли, но тело испытывает экстремальную нагрузку в такой аварии. Not likely, a body is, subjected to extreme forces in a crash like that.
Они вряд ли останутся отдельными примерами. These are unlikely to remain isolated examples.
Ставки вряд ли могут быть выше. The stakes could hardly be greater.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!