Примеры употребления "Временные" в русском

<>
Если в течение переходного периода потребуются временные меры, Фонду необходимо будет обеспечить свое лидерство в этих вопросах. If stop-gap measures are required during the transition, the Fund must provide leadership there as well.
Или поможет снизить налоги, чтобы фирмы перестали делать ставку на временные увольнения или сокращение производства, а потребители – на расходы: например, с помощью временной отмены на год налога на заработную плату для фирм и их сотрудников или временной частичной или полной отмены налога с оборота или налога на добавленную стоимость для всех юридических лиц. Or cut taxes to change the marginal calculus of firms on layoffs and consumers on spending – for example, by suspending the payroll tax on firms and workers for a year or suspending part or all of the sales tax or national value-added tax.
По контрасту с этим, временные администрации в Косово и в Восточном Тиморе предоставили Организации Объединенных Наций широкие полномочия в области верховенства права, что позволило извлечь ряд важных уроков и проложило путь к проведению в дальнейшем операций, в ходе которых проблемы, связанные с этим важнейшим сектором, решались более эффективно. In contrast, transitional administrations in Kosovo and East Timor have provided the United Nations with broad mandates and authority in the area of the rule of law, bringing to light a number of important lessons and paving the way for subsequent operations that dealt more effectively with that crucial sector.
Так как порядки рушатся и становится все труднее поддерживать и управлять, традиционные и потенциальные лидеры все чаще считают проблему слишком большой, или они сильно полагаются на быстрые решения и временные меры, еще больше усиливая непредсказуемость и нестабильность. As orders crumble and become harder to maintain or manage, traditional and potential leaders increasingly consider the challenge too great, or they rely heavily on quick fixes and stop-gap measures, further fueling unpredictability and instability.
временные перебои в работе сети, Transient network outages
Временные рамки? Если сегодня, то прямо сейчас! Timing? Either today – right now!
У меня временные трудности, если быть честным. Hit a bit of a snag, truthfully.
Временные психотические симптомы, социальная самоизоляция, раздражительность, тревога. Transient psychotic symptoms, social withdrawal, irritability, dysphoria.
Как изменить временные коды в редакторе YouTube Use the YouTube captions editor
Поддерживается текст, временные коды, стиль и цвет шрифта. Only timecodes, text, and simple markup are supported.
Но игра с огнем принесла только временные преимущества. But playing with fire brought only momentary advantages.
Исправления и временные решения для недавних проблем в Office Fixes or workarounds for recent Office issues
Чтобы установить временные метки, используйте стрелки вверх и вниз. On your keyboard, press the up or down arrow to adjust timing
Исправления и временные решения для последних проблем в OneDrive Fixes or workarounds for recent issues in OneDrive
Исправления и временные решения недавних проблем в Outlook.com Fixes or workarounds for recent issues on Outlook.com
Исправления и временные решения для последних проблем в Access Fixes or workarounds for recent issues in Access
Но временные неудачи в процессе усовершенствования рискованных вложений - обычное дело; But setbacks in the process of improving risk-taking are to be expected;
Означает, что есть временные ошибки, не позволяющие проверить базу данных. Signifies that there are transient errors that prevent a condition from being checked against the database.
Выберите строку субтитров и установите временные метки с помощью клавиатуры: Select a specific line in the caption track panel:
Временные проблемы с сетью, которые могут исчезнуть без постороннего вмешательства. Transient network issues that might eventually correct themselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!