Примеры употребления "Вращающая" в русском

<>
Переводы: все23 rotate11 spin10 twirl1 orbit1
Вращающая округлость, дрожащая и клонящаяся на своей оси бегущая по своей округлой орбите вокруг солнца. A spinning oblong, wobbling and tilting on its axis in its oblong orbit around the sun.
Изменяйте размер своей трехмерной модели или вращайте ее Resize or rotate your 3D model
Я также могу его вращать. I can also make him spin.
Она даже не вращает им. She's not even twirling the baton.
Я легко могу панорамировать, приближать и вращать изображение. I can pan, zoom and rotate it effortlessly.
Вращая ее, мы наблюдаем множество замысловатых узоров, содержащихся внутри. As we spin it, we can see many of the other intricate patterns contained in this one.
Она это достигает вращая светодиоды по двум осям. It achieves this by rotating LEDs about two axes.
Когда она скачет на тебе, ты можешь вращать ее, как волчок? When she's riding you, can you spin her like a top?
Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества: Now we can rotate this set of charges in seven dimensions and consider an odd fact about the matter particles:
Одетый в блестящий костюм, он будет вращать картонное колесо рулетки на викторине к следующему Рождеству. He'll be in a sparkly suit, spinning a cardboard roulette wheel on a quiz show by next Christmas.
Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное. But then as well, I was able to just flip them, rotate them and combine them in different ways to create either regular patterns or abstract patterns.
Если Вы будете вращать бутылку и создадите внутри нее воронку, вода вытечет намного быстрее и ровным потоком. If you spin the bottle and create an eddy inside it, the water will flow out much faster and more smoothly.
То, чо новое, это когда мы вращаем этот диск около вот этой оси, то диск света теперь превращается в сферу света. But what is new is that, when we rotate this disc about this axis, this disc of light actually becomes a sphere of light.
Наконец, если вы вращаете одну противоположную пару винтов с большей скоростью, чем другую, робот вращается по вертикальной оси. And then finally, if you spin opposite pairs of rotors faster than the other pair, then the robot yaws about the vertical axis.
Например, в этом случае, не смотря на то, что левое и правое колеса присоединены к одной оси, вращая на одной скорости, For example, in this case, even though the left and right wheel is connected with a single axle rotating at the same angle of velocity.
Каждый протеин в вашем теле заряжен, поэтому когда протеины вбрызгиваются вовнутрь, магнит вращает их по кругу, в конце расположен детектор. What happens is every protein in your body is charged, so the proteins are sprayed in, the magnet spins them around, and then there's a detector at the end.
Четыре, при открытии дверей для эвакуации, вращать ручку в направлении стрелки и открыть дверь достаточно напористо, чтобы они зафиксировались со стороны фюзеляжа. Four, when opening a door exit to evacuate an aircraft rotate the handle in the direction of the arrow and open the door forcefully enough that it locks against the side of the fuselage.
ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди. wind doesn't always spin the turbines on the hill, the sun cannot shine on solar power stations at night, and even hydroelectricity can run short if the rains don't come.
Когда мы вводим новое направление, нам нужно угадать, какие заряды будут у частиц по этому направлению, и тогда мы сможем вращать их вместе с остальными. When we introduce a new direction, we get to guess what charges the particles have along this direction, and then we can rotate it in with the others.
Берётся миксер - миксеры есть всюду. Отпиливается лопасть, сюда втыкаются трубочки. А когда они наполнены кровью, вся штука вращается, кто-то должен просто взять и вращать. You get an eggbeater, which is everywhere, and you saw off a blade, and then you take tubing, and you stick it on that. You put the blood in, you spin it - somebody sits there and spins it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!