Примеры употребления "Впечатляющая" в русском

<>
Переводы: все379 impressive304 spectacular57 impress11 другие переводы7
Шаффи, это действительно впечатляющая идея бизнеса. Shaffi, that is a really exciting business idea.
Впечатляющая картинка - пресса будет крутить её целыми днями. High impact visuals like this - Media will carry the story for days.
Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет. A pretty dramatic landing - the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all.
Выходит, впечатляющая доза антибиотиков и таинственная смесь травяных лекарств и обет молчания - все, что нужно чтобы вылечить тонзиллит, так что. Turns out that a heroic dose of antibiotics and a mysterious blend of herbal remedies and a vow of silence is all it takes to cure tonsillitis, so.
За одно поколение у нации Израильского народа произошла огромная и впечатляющая перемена, которая сделала их великой силой на Ближнем Востоке. In one generation, the nation of the people of Israel had a tremendous and dramatic change that made them a great power in the Near East.
Я хотел бы подчеркнуть, что к настоящему времени судебные камеры завершили слушания, — и я говорю только о слушаниях, — по делам 66 обвиняемых, и это весьма впечатляющая цифра с учетом, разумеется, принципов справедливого судебного разбирательства, которые мы должны соблюдать. I wish to stress that so far the Trial Chambers have concluded the trials — I am speaking only about the trials — of 66 accused, which is a huge number, bearing in mind, of course, the principles of fair trial that we have to respect.
Такая впечатляющая результативность побудила Штаб по вопросам обеспечения гендерного равенства в апреле 2006 года поставить ряд новых целей, одна из которых предусматривала, что " к 2020 году правительство в целом должно принять меры для достижения такого положения в области гендерного равенства, когда число мужчин-членов или женщин-членов не должно составлять менее 40 процентов от общего числа назначений ". On the strength of this performance, in April 2006, the Headquarters for the Promotion of Gender Equality set a series of new goals including one which says'by 2020, for the Government as a whole, efforts will be made to achieve a state of gender equality where the number of either male or female members does not fall below 40 % of the total.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!