Примеры употребления "Вопросник" в русском

<>
Переводы: все975 questionnaire931 другие переводы44
Например, в пробной переписи 2004 года электронный вопросник выполнял проверку соответствия данных о возрасте. For example, in the 2004 Census Test the enumeration instrument performed consistency checks for age.
Многие (71 процент) заполнившие вопросник государства обмениваются с другими государствами информацией о методах уголовного расследования. Many of the responding States (71 per cent) had shared with other States information concerning criminal investigation techniques.
Для получения максимальной пользы нужно будет тщательно разработать вопросник, проверить его на практике и распространить его. The survey instrument would need to be carefully designed, tested and deployed to achieve maximum benefit.
Этот вопросник был проведен в целях оценки фактического положения и дальнейших перспектив в сфере безопасности человека. The (HSQ) was conducted to assess the current situation and future prospects in the field of human security.
Согласно методологии проведения оценки вопросник по соблюдению концепций служит основным источником информации для оценки внедрения концепций СНС 1993 года. In the assessment methodology, the CQ is the primary source for the evaluation of 1993 SNA conceptual implementation.
Ряд заполнивших вопросник государств сообщили о том, что в соответствии с их внутренним законодательством разрешается экспорт и импорт органов человека. A number of States reported that their domestic legal frameworks permitted the export and import of organs.
Кроме того, 39 процентов всех заполнивших вопросник государств сообщили, что в настоящее время осуществляется исследовательская деятельность в области профилактики ВИЧ. In addition, 39 per cent of all responding States reported research activities currently being conducted in the area of HIV prevention.
Вопросник был разослан на основе случайной выборки 230 из в общей сложности 564 сотрудников уровня Д-1 и Д-2 в Секретариате. From a total of 564 Secretariat staff at the D-1 and D-2 levels, the survey was sent to a random sample of 230.
Компаниям, заинтересованным в возможностях работы в сетях, предлагается до 15 августа 2002 года прислать дополненный вопросник " Информация о деловых сетях " с указанием своих пожеланий. Companies interested in networking opportunities are kindly requested to return the “Business Network Information”, specifying their requests, until 15 August 2002.
Компаниям, заинтересованным в возможностях работы в сетях, предлагается до 20 февраля 2003 года вернуть заполненный вопросник " Информация о деловых сетях " с указанием своих пожеланий. Companies interested in networking opportunities are kindly requested to return the “Business Network Information”, specifying their requests, until 20 February 2003.
компилирование ответов на вопросник Управлением по вопросам космического пространства (опубликование компилятивного документа к сорок четвертой сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в 2001 году). Compilation of the survey replies by the Office for Outer Space Affairs (to be issued in time for the forty-fourth session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, in 2001).
Примерно в одной трети заполнивших вопросник государств разработаны типовые формы, руководства или пособия о порядке обращения с запросами о выдаче; за первый отчетный период показатели были аналогичными. Around a third of the responding States had developed model forms for, guides to or manuals on making requests for extradition, a percentage similar to that recorded for the first reporting period.
К числу модификаций относятся внесенные в вопросник поправки концептуального и технического характера, а также расстановка данных по приоритетности в каждой таблице и включение примечаний, касающихся конкретных данных. The revisions include conceptual and technical ones, as well as the prioritization of data in each table and the inclusion of record-specific footnotes.
Ответившие на вопросник делегации активно поддержали добавление отдельного пункта 2, посвященного задержке в сдаче груза, и, по всей видимости, одобрили условия, ведущие к утрате права на ограничение ответственности. The delegations that responded broadly supported a separate paragraph 2 to deal with the issue of delay in delivery, and it appears that they were also satisfied with the conditions for losing the limitation of liability.
В настоящее время на основе ответов на вопросник подготавливается вторая часть исследования об отношении потребителей, основное внимание в рамках которого будет уделено восприятию общественностью лесных товаров и лесной промышленности. The second part of a study, based on an enquiry, on consumer attitudes, which will specifically focus on the public perceptions concerning forest products and the forest industry is underway.
Для ознакомления с деталями, касающимися каждого этапа процесса обзора, все документы, включая ответы стран на вопросник, размещены на веб-сайте Комитета и поэтому подробно не цитируются в настоящей записке. In the interests of transparency, all the documents relative to each stage of the process, including the country replies to the enquiry, have been posted on the Timber website, and are therefore not quoted extensively here.
Первый вопросник составлен с целью ознакомиться с мнением сотрудников директивных органов и руководителей органов государственного управления относительно современных принципов и практики государственного управления и связи между ними и рядовыми гражданами. The first instrument is designed to obtain the views of policymakers and senior career officials on contemporary public administration principles and practices and on the interface between both and the ordinary citizen.
После представления доклада за второй двухгодичный период 38 процентов заполнивших вопросник государств указали, что они принимают меры по предупреждению утечки химических веществ-прекурсоров путем прекращения, приостановки или изъятия подозрительных партий грузов. Since the submission of the second biennial report, 38 per cent of the reporting States indicated that they had prevented the diversion of precursor chemicals by stopping, suspending or seizing suspicious shipments.
Как представляется, повсеместно признается важное значение осуществления мероприятий по сокращению спроса, конкретно предназначенных для наиболее уязвимых групп населения, причем 62 процента всех государств, заполнивших вопросник, отметили наличие специальных программ в этой области. The importance of initiating demand reduction activities targeting those particularly vulnerable appears to be commonly accepted, with 62 per cent of all States reporting special programmes in that area.
Доля заполнивших вопросник государств, которые сообщили о ведении базы данных о деятельности по сокращению спроса на наркотики, возросла с 45 процентов в период 1998-2000 годов до 57 процентов в период 2000-2002 годов. The proportion of responding States that reported having maintained a database with information on drug demand reduction increased from 45 per cent in the period 1998-2000 to 57 per cent in the period 2000-2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!