Примеры употребления "Вооруженные силы" в русском с переводом "military"

<>
На вооруженные силы, 380 миллиардов. The military, 380 billion.
Также свою роль играют вооруженные силы. Military force has played a role as well.
Вооруженные силы должны быть отведены с улиц. The military must be taken off the streets.
И Эфиопия, и Эритрея перемещают свои вооруженные силы. Both Ethiopia and Eritrea have been moving their military forces.
Остальные члены альянса продолжают сокращать свои вооруженные силы. Other NATO members continue to shrink their militaries.
Вооруженные Силы Арктических стран относятся к этому очень серьёзно. The military of the Arctic nations is taking it really seriously.
Согласно японской «Мирной конституции» стране предположительно запрещается иметь вооруженные силы. Japan's "Peace Constitution" supposedly bans possession of military forces.
Ее политическая система, а также ее вооруженные силы погрязли в коррупции. Its political system, like its military, is riddled with corruption.
Старший лейтенант, Военная полиция, Вооруженные силы Республики Корея (1983-1986 годы) First Lieutenant, Military Police, Republic of Korea Army (1983-1986).
21 октября израильские вооруженные силы издали распоряжение, запрещающее палестинцам собирать урожай оливок. On 21 October, Israeli forces issued a military order prohibiting Palestinian farmers from olive-picking.
Должен быть и другой путь: вооруженные силы должны использоваться для поддержки дипломатии. It should be the other way around: military force should be used to support diplomacy.
США не станут размешать вооруженные силы на передовой линии раздела Восток-Запад The United States will not deploy military forces on the front lines of a new East-West divide.
Дороже держать вооруженные силы, которые почти целиком и полностью нацелены на наступательные действия. What is costly is maintaining a military almost entirely oriented to offense.
Относительно небольшие вооруженные силы не смогут успешно противостоять многочисленной и современной армии НАТО. Putin’s relatively small and degraded conventional forces would do badly against NATO’s large and modern military.
В целях обороны США создали Департамент внутренней безопасности и преобразуют свои вооруженные силы. For defense, the US created the Department of Homeland Security and is transforming its military.
В Афганистане вооруженные силы и спецслужбы Пакистана стремились найти "стратегическую глубину" против Индии. In Afghanistan, Pakistan's military and intelligence agencies sought "strategic depth" against India.
Обама упустил слабую надежду на то, что сможет взять вооруженные силы под контроль. Obama has allowed the slim chance of doing something about control over the military slip from his fingers.
Вооруженные силы изменяют личность призывников, внушая им такие ценности, как долг и служба родине. The military changes the identity of its recruits, inculcating in them values such as duty and service.
Даже если в конце ее вооруженные силы еще существовали, империя этой войны не пережила. If, at the end, its military remained standing, the empire didn’t.
Если эти неприятности побудят некоторые страны укреплять свои вооруженные силы, стратегическая панорама Азии существенно изменится. If those anxieties prompt some countries to build up their militaries, Asia’s strategic landscape will be fundamentally altered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!