Примеры употребления "Вообще ," в русском

<>
Он вообще не смотрит телевизор. He doesn't watch television at all.
Однако, Винс, на веранде дом Джен, был раздет выше пояса. А может, он был вообще голый! However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
Он вообще не появился, и от этого ей было очень неуютно. He did not appear at all, which made her very uneasy.
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора. You young people have no sense of humor at all.
Вам нельзя делать это здесь. Вообще, вам нельзя делать это нигде. You can't do that here. In fact, you aren't allowed to do that anywhere.
Мне вообще есть смысл туда идти? Is there any need for me to go there?
Эй, да ты вообще в своём уме? Hey, are you remotely sane?!
Она редко ложится спать до одиннадцати, если вообще ложится. She seldom, if ever, goes to bed before eleven.
Не знаю, думал ли ты вообще обо мне когда-нибудь. I wonder if you ever think of me.
Я вообще не желаю его видеть. I don't want to see him at all.
Я вообще не хочу его видеть. I don't want to see him at all.
Однажды Кристофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов. There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all.
Бедные порой сопротивляются ужасному правлению; богатые всегда противятся правлению вообще. The poor have sometimes objected to being governed badly; the rich have always objected to being governed at all.
Вчера вообще не было ветра. There was no wind at all yesterday.
Чего я вообще парюсь? Why do I even bother?
Если что-то стоит сделать вообще, то это стоит сделать хорошо. Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
Я вообще не умею плавать. I cannot swim at all.
Кстати о Шекспире, вы вообще хоть что-нибудь-то у него читали? Talking of Shakespeare, have you ever read his work?
Эта рубашка вообще не подходит к этому галстуку. This shirt doesn't go with that tie at all.
Я за последние три дня вообще ничего не ел. I haven't eaten anything in the past three days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!