Примеры употребления "Волшебство" в русском

<>
Переводы: все59 magic52 другие переводы7
Рассмотрим волшебство, призванное на помощь в Ирландии. Consider the Irish bailout sorcery.
Или может быть это волшебство, которое нельзя объяснить, вроде космологической константы. Or is it a kind of serendipity that we cannot explain, like the cosmological constant?
Здесь чувствуется какое-то волшебство, и я безусловно хочу узнать об этом побольше. It's evoking a kind of sense of wonder, and I certainly want to understand more of this.
Волшебство в том, что они платят временем, тем временем, которое все равно было бы потрачено на изучение языка. But the magical thing here is that they're paying with their time, but that is time that would have had to have been spent anyways learning the language.
Однако я думаю, что существует некое волшебство, и я хочу знать, какими являются его элементы, чтобы поблагодарить их и попробовать найти их в моей жизни. But I do think there's a kind of serendipity, and I do want to know what those elements are, so I can thank them, and also try to find them in my life.
И оно гласило, я зачитаю лишь ключевую фразу: "В эти жестокие времена, как никогда раньше, по моему личному мнению, волшебство, завораживающее посетителей наших тематических парков, особенно нуждается в защите. Оно создаёт важную для них сказку, в которой можно спрятаться". And it read - I'm just going to read a key sentence: "Especially during these violent times, I personally believe that the magical spell cast upon guests who visit our theme parks is particularly important to protect and helps to provide them with an important fantasy they can escape to."
И теперь, когда мы лицом к лицу с этой поверхностностью и неудачами из-за нашей неспособности достичь глубин понимания того, кто мы такие, приходит эта революция в сознании - люди в столь многих областях исследуют глубины нашей природы и обнаруживают это волшебство, этот новый гуманизм. And now as we confront that shallowness and the failures that derive from our inability to get the depths of who we are, comes this revolution in consciousness - these people in so many fields exploring the depth of our nature and coming away with this enchanted, this new humanism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!