Примеры употребления "Войны в Персидском Заливе" в русском

<>
Переводы: все74 gulf war74
жестокие ответные удары против шиитов в южном Ираке после Войны в Персидском Заливе в 1991 г.; savage reprisals against the Shiites in southern Iraq in the aftermath of the 1991 Gulf War;
Саудовская Аравия также наняла тысячи пакистанских солдат во время войны в Персидском заливе в 1991 году. The Saudis also employed thousands of Pakistani soldiers during the 1991 Gulf War.
Кроме того, начиная с войны в Персидском заливе 1991 года, Саудовская Аравия и Кувейт изгоняют йеменских рабочих. Moreover, since the 1991 Gulf War, Saudi Arabia and Kuwait have been expelling Yemeni workers.
Их покупательная способность снизится, спрос упадет, и рост экономики замедлится, как во время войны в Персидском заливе. They will have less spending power, demand will fall and growth will slow, as during the Gulf War.
С момента войны в Персидском заливе Ирак был источником трений между постоянными членами Совета Безопасности ООН с Запада. Ever since the Gulf war, Iraq has been a source of friction among the western permanent members of the UN Security Council.
Я поехала в ООН как посол. Это было после войны в Персидском заливе, а я была проинструктированным послом. I went to the United Nations as an ambassador, and it was after the Gulf War, and I was an instructed ambassador.
Так во время войны в Персидском заливе вскоре после первоначального падения курсов на фондовых биржах снова восстановилась тенденция к повышению. During the Gulf War, stock markets, after initial jitters, soon became bullish.
Иран оказал США поддержку во время первой войны в Персидском Заливе, но не был включен в список стран Мадридской мирной конференции. Iran backed the US during the first Gulf War, but was left out of the Madrid peace conference.
Мадридская мирная конференция 1991 года состоялась после войны в Персидском заливе, а «дорожная карта» Буша-младшего появилась после вторжения в Ирак. The 1991 Madrid Peace Conference followed the Gulf War, while the “road map” came after the Iraq War.
В конце концов, начало ему было положено после первой войны в Персидском заливе, и ему способствовали региональные последствия окончания «холодной войны». It was born, after all, in the wake of the first Gulf War, and was facilitated by the regional consequences of the Cold War’s end.
Когда великие державы достигали согласия, ООН обладала значительной жесткой силой, как видно на примере Корейской войны и первой войны в Персидском Заливе. When the great powers agreed, the UN had impressive hard power, as demonstrated in the Korean War and the first Gulf War.
После окончания войны в Персидском заливе началась модернизация многих систем F-16, включая установку долгожданных систем LANTIRN и ракет с радиолокационным наведением AMRAAM. Within a few months after the Gulf War, F-16s began receiving many of the planned upgrades, including the long-coveted LANTIRN pods and the AMRAAM radar missile.
Как показывает опыт войны в Персидском заливе, угроза повреждения нефтеочистительных заводов привела к драматическому повышению спотовых цен: 40 долларов за баррель на тот момент. As we saw in the Gulf War, the risk of damage to oil refineries raised spot prices dramatically: $40 back then.
Когда Бликс возглавлял МАГАТЭ до войны в Персидском заливе в 1991 году, он беспечно уверил весь мир, что ничего тревожного в Ираке не происходит. When Blix headed the IAEA before the Gulf War of 1991, he blithely assured the world, after several inspections, that nothing alarming was happening in Iraq.
Но в 1991 году 800000 йеменцев были высланы потому, что было решено, что они представляют угрозу внутренней безопасности в предверии первой войны в Персидском Заливе. But in 1991, 800,000 Yemenis were expelled because they were seen as a domestic security threat in the run-up to the first Gulf war.
Но в 1991 году 800000 йеменцев были высланы потому, что было решено, что они представляют угрозу внутренней безопасности в преддверии первой войны в Персидском Заливе. But in 1991, 800,000 Yemenis were expelled because they were seen as a domestic security threat in the run-up to the first Gulf war.
Однако причины для действий в сегодняшней ситуации в Ливии более четко очерчены трагедией в южном Ираке во время окончания войны в Персидском заливе 20 лет назад. But the stakes in Libya today are more appropriately underscored by the tragedy in southern Iraq in the waning days of the Persian Gulf War 20 years ago.
В то же самое время, готовиться к сухопутной войне в Ираке для того, чтобы закончить неоконченное дело войны в Персидском заливе 1991 года - крайне рискованная стратегия. Yet preparing a ground war against Iraq - finishing off the unfinished business of the 1991 Gulf War - is a high risk strategy.
Даже после войны в Персидском заливе он не смог понять, что иракские чиновники, которые вновь убеждали ООН, что они ничего не прячут, были просто законченными лжецами. Even after the Gulf war, he failed to realize that the Iraqi officials, who were again assuring the UN that they were hiding nothing, were but consummate liars.
Проект " Определение естественного вегетационного потенциала пострадавших мангровых лесов вследствие войны в Персидском заливе " (претензия № 5000347), возможно, открывает возможности для особенно тесной координации сбора и анализа данных. The project “Determining Natural Revegetation Potential of Affected Mangrove Forests of Iran Consequent to the Persian Gulf War” (claim No. 5000347) may offer particularly relevant opportunities for co-ordination in data collection and analysis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!