Примеры употребления "Возобновите" в русском

<>
Отправляйтесь на ваш маршрут, возобновите патрулирование. Go back to your foot post, resume patrol.
Чтобы убрать сообщение "Обработка изменений", приостановите и возобновите синхронизацию. "Processing changes" may be resolved by pausing and resuming your sync.
Пока вы не возобновите работу очереди вручную, классификатор не будет извлекать сообщения. Until you manually resume this queue, messages aren't picked up by the categorizer.
Если вы возобновите приостановленные поднятия, вы продолжите платить до тех пор, пока не будет использован весь изначально установленный бюджет. If you resume a paused boost, you'll continue to pay until you've used the total budget you initially set.
Пока вы не возобновите работу этой очереди вручную, при обнаружении обновлений конфигурации не будет выполняться повторная отправка сообщений в классификатор; Until you manually resume this queue, messages are no longer automatically resubmitted to the categorizer when configuration updates are detected.
Для устранения данной проблемы обновите решение Microsoft Forefront Security версии 10.0 для Exchange Server до версии Microsoft Forefront Security для Exchange Server с пакетом обновления 1 и отключите службы Microsoft Forefront Security для Exchange Server, после чего возобновите обновление Exchange Server. To resolve this issue, upgrade Microsoft Forefront Security version 10.0 for Exchange Server to Microsoft Forefront Security for Exchange Server SP1 or to a later version that is appropriate for the version of Exchange that you are installing. Then, disable the Microsoft Forefront Security for Exchange Server services before you resume the Exchange Server upgrade.
Возобновить закрытие запасов [AX 2012] Resume inventory close [AX 2012]
Возможности, которые просрочены, затем можно возобновить. A capability that has expired can be subsequently renewed.
Выберите Пауза, Возобновить или Отмена. Click Pause, Resume, or Cancel.
Я просто пришёл возобновить рецепт на протромбин. I just came to renew my prescription, for my prothrombin.
Комитет возобновил общее обсуждение данного вопроса. The Committee resumed its general discussion of this question.
Если вы видите ссылку Возобновить, щелкните ее. If you see a Renew link, choose it to renew your subscription.
Компания возобновила работу летом 2013 года. The company resumed operations in the summer of 2013.
Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее; Such efforts should be renewed as soon as possible;
Кроме того, он возобновит незавершенные авторизации. It will also resume pending logins.
Могут ли политические движения возобновить европейскую демократию? Can Movement Politics Renew European Democracy?
Итак, приятно возобновить знакомство, столь неудачно начавшееся. So delighted to resume an acquaintance so inauspiciously begun.
Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии Renewed Hope for Renewable Energy
Чтобы возобновить доставку сообщений, используйте следующий синтаксис: To resume messages, use the following syntax:
Так откуда взялся весь этот возобновленный оптимизм? So why all the renewed optimism?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!